La Ermita. Rito hispano-mozárabe

ORACIONES HISPANO-MOZÁRABES

Oraciones hispano-mozárabes Cuaresma hispano-mozárabe. Suplicaciones de Cuaresma del Oficio Divino

 

Cuaresma (4)

 

Suplicaciones de Cuaresma del Oficio Divino.

La supplicatio (suplicación) es un invitatorio o exhortación diaconal a la plegaria que forma parte del Oficio Divino hispano-mozárabe. A veces en el Breviario (ej. fol. 143, 151, etc.), y de forma generalizada en los manuscritos, se la denomina preces. Se encuentra tanto en el oficio monástico como en oficio catedral.

Según el P. Pinell 1 a esta exhortación le seguían unos momentos de oración en silencio que concluían con la petición "concédelo Dios eterno y todopoderoso". Se continuaba con los kyries y después, el que preside la celebración recitaba la completuria.

Woolfenden 2, sin embargo cree más probable que tras la suplicación existiera una auténtica letanía, pero lo cierto es que de ella no queda ningún rastro ni en el Breviario ni en los manuscritos antiguos.

Estas que ofrecemos, están tomadas del Breviario (Breviarium Gothicum) y son propias del tiempo de Cuaresma.

 

BREVIARIUM GOTHICUM
Suplicaciones de Cuaresma

Orémus Redemptórem mundi, Dóminum nostrum Iesum Christum, cum omni supplicatióne rogémus; ut nos grátia ipsíus, et per intercessiónem Sanctæ Maríæ Vírginis Genitrícis suæ in sacro sancto ieiúnio remissiónem peccatórum, pacémque nobis propítius donáre dignétur. Oremos al Redentor del mundo, nuestro Señor Jesucristo, y roguémosle con toda suplicación  que por su gracia y por la intercesión de Santa María, Virgen y Madre suya, se digne propicio concedernos, en estos santos días de ayuno, la remisión de los pecados y la paz.
R/. Præsta æterne omnipotens Deus. R/. Concédelo Dios eterno y todopoderoso.
MIÉRCOLES AL INICIO DEL AYUNO (fol. 69) 3  

 

Orémus Redemptórem mundi, Dóminum nostrum Iesum Christum, cum omni supplicatióne rogémus; ut nos grátia ipsíus, et per intercessiónem Sanctæ Maríæ Vírginis, et Genitrícis suæ ut sancto témpore Quadragésimæ nobis remissiónem peccatórum, et pacem nobis donáre dignétur. Oremos al Redentor del mundo, nuestro Señor Jesucristo, y roguémosle con toda suplicación que por su gracia y por la intercesión de Santa María, Virgen y Madre suya, se digne concedernos en este santo tiempo de Cuaresma la remisión de los pecados y la paz.
R/. Præsta ætérne omnípotens Deus. R/. Concédelo Dios eterno y todopoderoso.
CUARESMA Vísperas I y II y Laudes de las semanas I, II y III.  Laudes de las semanas IV y V.
Tercia, sexta y nona de toda la Cuaresma (fol.  138).
 

 

Orémus Redemptórem mundi, Dóminum nostrum Iesum Christum, cum omni supplicatióne rogémus; ut nos per stígmata passiónis suæ propítius iustificáre dignétur. Oremos al Redentor del mundo, nuestro Señor Jesucristo, y roguémosle con toda suplicación que por las señales de su pasión se digne propicio justificarnos.
R/. Præsta ætérne omnípotens Deus. R/. Concédelo Dios eterno y todopoderoso.
CUARESMA Vísperas I y II  de las semanas IV y V,  (fol.  252).  

 

Orémus Redemptórem mundi, Dóminum nostrum Iesum Christum, cum omni supplicatióne rogémus; ut nobis auxílium de cœlo, et misericórdiam suam largam propítius tribúere dignétur. Oremos al Redentor del mundo, nuestro Señor Jesucristo y roguémosle con toda suplicación para que nos ayude desde el cielo, y se digne propicio otorgarnos su gran misericordia.
R/. Præsta ætérne omnípotens Deus. R/. Concédelo Dios eterno y todopoderoso.
CUARESMA Oficio de Sexta (fol. CXXXIV).  

 

Orémus pium, et exaudíbilem Dóminum nostrum Iesum Christum, cum omni supplicatióne rogémus; ut nos per stígmata passiónis suæ propítius iustificáre dignétur. Oremos al que nos atiende piadoso, nuestro Señor Jesucristo, y roguémosle con toda suplicación que por las señales de su pasión se digne propicio justificarnos.
R/. Præsta ætérne omnípotens Deus. R/. Concédelo Dios eterno y todopoderoso.
CUARESMA. Tiempo de la Entrega, Tercia (fol. CXXXI) y Sexta (fol. CXXXV).  

 

Orémus pium, et exaudíbilem Dóminum nostrum Iesum Christum, cum omni supplicatióne rogémus; ut nobis pœniténdi votum, et pœniténtiæ fructum, et vitæ ætérnæ remédium propítius tribúere dignétur. Oremos al que nos atiende piadoso, nuestro Señor Jesucristo, y roguémosle con toda suplicación que se digne propicio concedernos su ayuda para alcanzar el arrepentimiento, los frutos de la penitencia y la vida eterna.
R/. Præsta ætérne omnípotens Deus. R/. Concédelo Dios eterno y todopoderoso.
CUARESMA. Oficio de Nona (fol. CXXXVI).  


Notas:
1. Pinell, Jordi OSB, Las horas vigiliares del oficio monacal hispano en Scripta et documenta, Litúrgica 3, p. 222. Abadía de Montserrat, 1966.
2. Graham Woolfenden: La oración diaria en la España cristiana. Ed. Cristiandad, Madrid 2003, pp. 99-102.
3. Es la general para los días de letanías y ayuno y era la que se prescribía para el Miércoles de Ceniza antes de que el actual calendario litúrgico lo suprimiese.

 

Índice de oraciones hispano-mozárabesCuaresma (3)Cuaresma (5)Inicio página

© La Ermita. España MMXIII