La Ermita. Rito hispano-mozárabe

ORACIONES HISPANO-MOZÁRABES

Oraciones hispano-mozárabes Cuaresma hispano-mozárabe. Preces penitenciales del tiempo de Cuaresma

 

 

BREVIARIUM GOTHICUM
PRECES
CUARTA SEMANA DE CUARESMA
Preces de Cuaresma.
 
ÍNDICE
Domingo - Lunes - Martes - Miércoles
Jueves - Viernes - Sábado

QUARTO DOMINICO QUADRAGESIMÆ / CUARTO DOMINGO DE CUARESMA

Ad Vesperos / A Vísperas 1

Domine misericordiarum.
R/. Obliviscere peccata nostra.

V/. Qui injurias carnis nostræ in tuo corpore pertulisti.
R/. Obliviscere peccata nostra.

V/. Qui vitam mortalibus, cœcis lumen, auditum surdis dedisti.
R/. Obliviscere peccata nostra.

V/. Qui vulneratus es, ut vulnera nostra curares.
R/.
Obliviscere peccata nostra.

V/. Qui perditum hominem nunc crucis tuæ passione redimis.
R/.
Obliviscere peccata nostra.

V/. Qui mori dignatus es, ut immortalitatem mortalibus condonares. R/. Obliviscere peccata nostra.

V/. Qui peccantes non judicas; sed ad pœnitentiam provocans, expectas.
R/. Obliviscere peccata nostra.

Señor de las misericordias.
R/. Olvida nuestros pecados.

V/. Tú que sufriste en tu cuerpo las injurias que correspondían a nuestra carne.
R/. Olvida nuestros pecados.

V/. Tú que das la vida a los mortales, la luz a los ciegos,
el oído a los sordos.
R/. Olvida nuestros pecados.

V/. Tú que fuiste herido para curar así nuestras heridas.
R/. Olvida nuestros pecados.

V/. Tú que redimes al hombre perdido, con los sufrimientos de tu Cruz.
R/. Olvida nuestros pecados.

V/. Tú que has querido morir para dar la inmortalidad a los mortales.
R/. Olvida nuestros pecados.

V/. Tú que no quieres condenar a los pecadores, sino que los animas a la penitencia.
R/. Olvida nuestros pecados.

Oratio / Oración
Exáudi oratiónem nostram, Dómine, gemitúsque nostros áuribus pércipe: nos enim iniquitátes nostras agnóscimus, et delícta nostra coram te pándimus: tibi, Deus, peccávimus, tibíque confiténtes véniam expóscimus. Et quia recéssimus a mandátis tuis, et legi tuæ mínime parúimus. Convértere, Domine, super servos tuos, quos redemísti sánguine tuo. Indúlge, quæsumus, nobis, et peccátis nostris véniam tríbue: tuæque pietátis misericórdiam in nobis largíri dignáre.
R/.
Amen.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/.
Amen.

Escucha, Señor, nuestra oración, presta oído a nuestros gemidos, pues reconocemos nuestras maldades y manifestamos en tu presencia nuestros delitos: hemos pecado contra ti, y, confesándolo, te pedimos perdón. Y porque nos apartamos de tus mandatos y no hemos obedecido tus leyes, vuélvete, Señor, a tus siervos, que redimiste con tu sangre. Muéstrate indulgente con nosotros y concede el perdón a nuestros pecados, aplicándonos con largueza tu piadosa misericordia.
R/. Amén.

Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

In secundis Vesperis  / En segundas Vísperas 2
Averte, Domine,.
R/.
Iram tuam a nobis.

V/. Adsit nobis potentia tua, Domine.
R/. Iram tuam a nobis.

V/. Benedic, Domine hereditatem tuam.
R/. Iram tuam a nobis.

V/. Concede pacem Ecclesiæ tuæ, Domine.
R/.
Iram tuam a nobis.

Aparta, Señor,
R/. Tu ira de nosotros.

V/. Esté con nosotros tu poder, Señor.
R/. Tu ira de nosotros.

V/. Señor, bendice tu heredad.
R/. Tu ira de nosotros.

V/. Concede la paz a tu Iglesia, Señor.
R/. Tu ira de nosotros.

Oratio / Oración
Avérte, Dómine, fáciem tuam à peccátis nostris; et omnem iram ac furôrem tuum à nobis rémove: Ecclésiæ tuæ pacem concêde; et omnes iniquitátes nostras clemens dele: rémove ab óculis tuis nostrârum fácinus voluptâtum, nostræque confessióni tuum cleméntèr appône auditum; et véniæ da remédium.
R/.
Amen.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/.
Amen.

Aparta, Señor, tu rostro de nuestros pecados, y aparta de nosotros toda tu ira y tu furor; concede la paz a tu Iglesia, y borra, clemente, todas nuestras maldades. Aparta tus ojos de nuestros deseos pecaminosos y aplica tu oído clemente a nuestra confesión, concediéndonos el remedio saludable de tu perdón.
R/. Amén.

Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

FERIA SECUNDA. POST MEDIANTE DIA FESTO / LUNES DESPUÉS DEL MEDIO DEL DÍA DE LA FIESTA

Ad Tertiam / A Tercia 3

Ad te clamamus, Domine.
R/
. Miserere, et parce populo tuo.

V/. Esto pro nobis expostulans, qui matrem de cruce commendas.
R/. Miserere, et parce populo tuo.

V/. Qui Petri lachrymas accipis, post lapsum erige nos mitis.
R/
. Miserere, et parce populo tuo.

V/. Ut qui te passum jam credimus, tecum sine fine vivamus.
R/. Miserere, et parce populo tuo.

A ti gritamos, Señor.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale.

V/. Hazte suplicante por nosotros, tú que encomendaste a tu madre desde la cruz.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale.

V/. Tú que aceptas las lágrimas de Pedro, levántanos amable, después de nuestras caídas.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale.

V/. Para que los que creemos en ti después de tu pasión, vivamos contigo sin fin.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta 4

Verbum Patris Altissimi.
R/.
Redemptor, peccantibus miserere.

V/. Elide nostrum facinus, qui pro nobis es traditus.
R/. Redemptor, peccantibus miserere.

V/. Purifica nos a vitiis, qui cæsus es alapis.
R/. Redemptor, peccantibus miserere.

V/. Tu pro nobis potatus es felle; nos reple dulcedine.
R/. Redemptor, peccantibus miserere.

V/. Accende nos igne crucis tuæ, quos redemisti sanguine.
R/. Redemptor, peccantibus miserere.

Palabra del Padre altísimo.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.

V/. Borra nuestra maldad, tú que por nosotros fuiste entregado.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.

V/. Purifícanos de los vicios, tú que fuiste abofeteado.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.

V/. Tú al que dieron a beber hiel, llénanos de dulzura.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.

V/. Enciende en el fuego de tu cruz a los que redimiste con tu sangre.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.

Inicio página

FERIA TERTIA / MARTES

Ad Tertiam / A Tercia 5

Dicamus omnes: Miserere nobis, Deus.
R/. Miserere nobis.

V/. Tu Redemptor Jesu Christe salva mundum tua morte.
R/. Miserere nobis.

V/. Qui pro nobis es percussus, et inique judicatus.
R/. Miserere nobis.

V/. Qui ligatus crucem portas, et in cruce Patrem vocas.
R/. Miserere nobis.

V/. Cujus latus perfoditur, et humilitas irridetur.
R/. Miserere nobis.

Digamos todos: Ten piedad de nosotros, Dios.
R/. Ten piedad de nosotros.

V/. Tú, Cristo Redentor, salva al mundo con tu muerte.
R/. Ten piedad de nosotros.

V/. Tú que por nosotros fuiste juzgado e injustamente castigado.
R/. Ten piedad de nosotros.

V/. Tú que llevas la cruz, atado y en ella invocas al Padre.
R/. Ten piedad de nosotros.

V/. Traspasan tu pecho santo y se ríen de tus males.
R/. Ten piedad de nosotros.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta 6

Servi tui, Domine, acclives.
R/.
Misericordia.

V/. Da veniam delictis, qui es illusus ab impiis.
R/.
Misericordia.

V/. Quos liberasti cruce, non patiaris venire in mortem.
R/.
Misericordia.

V/. Effusio tui sanguinis valeat ad liberationem redemptis.
R/.
Misericordia.

Tus siervos, Señor, caminan cuesta arriba:
R/. Misericordia.

V/. Perdona nuestros delitos, tú que soportaste las burlas de los impíos.
R/. Misericordia.

V/. No consientas que lleguen a la muerte a todos los que liberaste en la cruz.
R/. Misericordia.

V/. Libere a tus redimidos, tu sangre derramada.
R/. Misericordia.

Inicio página

FERIA QUARTA / MIÉRCOLES

Ad Tertiam / A Tercia 7

Clamamus ad te, Deus, exaudi nos.
R/.
Et a flagello iræ tuæ libera.

V/. Tu traditus es ad mortem, Redemptor Sancte, sanctifica gregem, quem tuo redemisti cruore.
R/. Et a flagello iræ tuæ libera.

V/. Qui portas spineam in caput tuum coronam: nos membra tua ab spinis criminum purga.
R/. Et a flagello iræ tuæ libera.

V/. Vox tua Patrem pro nobis nunc interpellet, qui clamavit in cruce: ut ignorantibus subveniret.
R/. Et a flagello iræ tuæ libera.

A ti clamamos, Dios, escúchanos.
R/. Y líbranos del azote de tu ira.

V/. Tú, entregado a la muerte, Redentor santo, santifica al rebaño que redimiste con tu sangre.
R/. Y líbranos del azote de tu ira.

V/. Tú llevas sobre la cabeza una corona de espinas, líbranos a tus miembros de las espinas de nuestros pecados.
R/. Y líbranos del azote de tu ira.

V/. Que con tu voz interpele al Padre a favor nuestro como gritó en la cruz en beneficio de los ignorantes.
R/. Y líbranos del azote de tu ira.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta 8

Quos redemisti sanguine.
R/.
Tua salva potentia, Christe misericors.

V/. Pro quibus flagellis cæsus adductus es.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.

V/. Pro quorum crimine Piissime cruci affixus es.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.

V/. Pro quibus verberatus es, capite et percussus es.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.

V/. Qui tibi flentes mala nostra pandimus.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.

A los que redimiste con tu sangre.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.

V/. Por los que fuiste presentado, tras tu flagelación.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.

V/. Por aquellos cuyo pecado te clavó en la cruz.
R/.
Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.

V/. Por aquellos que te azotaron y te coronaron de espinas.
R/.
Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.

V/. Por los que te manifestamos, llorando nuestros males.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.

Inicio página

FERIA QUINTA / JUEVES

Ad Tertiam / A Tercia 9

Indulgentiam postulamus, Christe, exaudi.
R/
. Placare, et miserere.

V/. Redemptorum pretium, Redemptor sanctifica: in Cruce tua dele nostra crimina.
R/. Placare, et miserere.

V/. Qui humana sustines judicia, innocens tua nos exalta judicii gloria.
R/. Placare, et miserere.

V/. Qui de Cruce inspicis Matrem, et Discipulum, tu nos de cœlo clementer jam respice.
R/. Placare, et miserere.

Imploramos tu perdón: Cristo escúchanos.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia.

V/. Precio de los redimidos, Redentor, santifícanos: en tu cruz borra nuestras malas acciones.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia.

V/. Tú, inocente, sufriste la justicia de los hombres, levántanos con la gloria de tu juicio.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia.

V/. Tú que mirabas desde la cruz a tu madre y al discípulo, míranos también a nosotros con clemencia desde el cielo.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta 10

Clamemus omnes una voce:
R/. Domine, miserere.

V/. Qui ductus ut ovis, crucifigeris.
R/.
Domine, miserere.

V/. Qui sanguine fuso das salutem mundo.
R/. Domine, miserere.

V/. Qui spiritum tuum Patri commendas.
R/. Domine, miserere.

V/. Fac nos per crucem tuam mereri veniam.
R/. Domine, miserere.

Gritemos todos a una voz:
R/. Señor, ten piedad.

V/. Tú que fuiste crucificado, llevado como una oveja al sacrificio.
R/. Señor, ten piedad.

V/. Con tu sangre derramada diste la salud al mundo.
R/. Señor, ten piedad.

V/. Que encomiendas tu espíritu al Padre.
R/. Señor, ten piedad.

V/. Haz que nosotros, por tu cruz, alcancemos el perdón.
R/. Señor, ten piedad.

Inicio página

FERIA SEXTA / VIERNES

Ad Tertiam / A Tercia 11

Rogamus te, Rex sæculorum, Deus sancte.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.

V/. Jesu Redemptor, qui solus victima factus es mundo, Patri gratissima, nos clemens tu libera.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.

V/. Quo moriente, terra contremuit, e monumentis sepultos pariens ad fidem credentium.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.

V/. Qui in sepulchro quiescis positus, tua quiete mortuos refoves, inferna percutiens.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.

V/. Qui sepulchrali lapide clauderis, et resurgis custodibus nesciis, purga nos a vitiis.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.

Te rogamos, Rey de los siglos, Dios santo.
R/. Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.

V/. Jesús Redentor, que te has hecho tú solo víctima para el mundo, gratísima al Padre, tú, clemente, líbranos.
R/.
Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.

V/. Cuando morías, la tierra tembló, pariendo de sus sepulcros a los muertos, para fe de los creyentes.
R/.
Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.

V/. Cuando descansas colocado en el sepulcro, mueves con tu quietud a los muertos, y golpeas los infiernos.
R/.
Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.

V/. Tú encerrado por la losa del sepulcro, resucitas sin que se enteren los centinelas, líbranos de los vicios.
R/. Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta 12

Miserere mei Domine.
R/. Qui potens es in misericordia.

V/. Morte tua nos libera.
R/.
Qui potens es in misericordia.

V/. Salva nos tuo vulnere.
R/.
Qui potens es in misericordia.

V/. Crux tua nos vivificet.
R/.
Qui potens es in misericordia.

V/. Te moriente, vivamus.
R/.
Qui potens es in misericordia.

Ten piedad de mí, Señor.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.

V/. Líbranos con tu muerte.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.

V/. Sálvanos por tus llagas.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.

V/. Que tu cruz nos dé la vida.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.

V/. Que al morir tú, vivamos nosotros.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.

Inicio página

SABBATO / SÁBADO

Ad Tertiam / A Tercia 13

Miserere, Domine, supplicantibus.
R/
. Et dona nobis veniam.

V/. Quem passum, Christe Domine, pro nobis esse credimus.
R/. Et dona nobis veniam.

V/. Quem verberatum alapis fatemur, et suppliciis.
R/
. Et dona nobis veniam.

V/. Quem terra tremuit mortuum; quo resurgente lætatur.
R/. Et dona nobis veniam.

V/. Jam morte tua liberi capiamus regnum cœli.
R/
. Et dona nobis veniam.

Ten piedad, Señor, de los que te suplican.
R/. Y danos el perdón.

V/. Creemos, Cristo, Señor, que tu has padecido por nosotros.
R/.
Y danos el perdón.

V/. Creemos que fuiste abofeteado y sometido a suplicios.
R/.
Y danos el perdón.

V/. La tierra tembló cuando morías, y se alegra cuando resucitas.
R/. Y danos el perdón.

V/. Ya libres por tu muerte, alcancemos el reino del cielo.
R/. Y danos el perdón.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta 14

Ad te clamamus omnes, Domine.
R/.
Miserere.

V/. Exaudi Deus tuam plebem, et nos ab hoste deiende.
R/.
Miserere.

V/. Exaudi Deus Pontificem, ejusque Sacerdotem.
R/.
Miserere.

V/. Exaudi Deus miseros, et revoca captivos.
R/. Miserere.

V/. Exaudi Deus viduas, et orphanorum lachrymas.
R/.
Miserere.

V/. Exaudi Deus cæcos, et redde illis lumen in æternum: tecum sine fine vivamus.
R/.
Miserere.

A ti clamamos todos, Señor.
R/. Ten piedad.

V/. Escucha, Dios, a tu pueblo, y defiéndenos del enemigo.
R/.
Ten piedad.

V/. Escucha, Dios, al Pontífice y a sus sacerdotes.
R/.
Ten piedad.

V/. Escucha, Dios, a los que viven en la miseria y trae a su patria a los prisioneros.
R/. Ten piedad.

V/. Escucha, Dios, a las viudas y las lágrimas de los huérfanos.
R/.
Ten piedad.

V/. Escucha, Dios, a los ciegos y devuélveles la luz para siempre. Que vivamos contigo para siempre.
R/. Ten piedad.


Notas

Traducción: Cfr. Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino. Liturgia de las Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo II: Cuaresma, Semana Santa, Triduo Pascual (obra inédita facilitada a La Ermita en febrero de 2016).

1. Breviarium Gothicum, f. 253.
2. Breviarium Gothicum, f. 258.
3.
Breviarium Gothicum, f. 262.
4.
Breviarium Gothicum, f. 263.
5.
Breviarium Gothicum, f. 268.
6.
Breviarium Gothicum, ff. 268-269.
7.
Breviarium Gothicum, f. 274.
8.
Breviarium Gothicum, f. 275.
9.
Breviarium Gothicum, f. 279.
10.
Breviarium Gothicum, f. 280.
11.
Breviarium Gothicum, f. 286.
12.
Breviarium Gothicum, f. 287.
13.
Breviarium Gothicum, f. 291.
14.
Breviarium Gothicum, f. 292.

Se recuerda que hasta la fecha no existe traducción oficial del Breviario.

 

Índice de oraciones hispano-mozárabesCuaresma (6)Cuaresma (7)Inicio página

ÍNDICE GENERAL DE "LA ERMITA"

© La Ermita. España MMXVIII