La Ermita. Rito hispano-mozárabe

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

HYMNUS / HIMNO

Spléndor Paternæ gloriæ (1)
(In Dominico ante Epiphaniam, sive Apparitionem Domini. In Laudibus / Domingo anterior a la Aparición del Señor. Laudes)

   Spléndor Patérnæ glóriæ
De luce, lucem próferens,
Lux lucis, et fons lúminis
Dies diem illúminans.

   Verúsque sol inlábere,
Micans nitôre pérpeti:
Jubárque Sancti Spíritûs
Infúnde nostris sénsibus.

   Votis vocêmus et Patrem,
Patrem perénnis glóriæ:
Pater poténtis grátiæ
Culpam relêget lúbricam.

   Infórmet actus strénuos,
Dentem retúndat ínvidi,
Casus secúndet ásperos,
Donet geréndi grátiam.

   Mentem gubérnet et regat,
Casto, fidéli córpore:
Fides calòre férveat,
Fráudis venêna nésciat:

   Christúsque nobis sit cibus,
Potúsque noster sit fides:
Læti bibâmus sóbriam
Ebrietâtem spíritùs.

   Lætus dies hic tránseat.
Pudor sit, ut dilúculum;
Fides, velut merídies:
Crepúsculum mens nésciat.

   Aurôra cursus próvehit,
Aurórà totus fúlgeat:
In Patre totus fílius,
Et totus in Verbo Pater.

   Glória Patri ingénito,
Glória Unigénito,
Unà cum sancto Spíritu
In sempitérna sæcula.
   Amen.

 

   Resplandor de las glorias más divinas
Del Padre, cuya luz vistes hermosa,
Luz de la Luz y fuente luminosa,
Día que el día ilustras e iluminas.

   Sol verdadero, baja en encendidos
Rayos de eternas luces de la altura:
Del Espíritu Santo la luz pura
Infunde en nuestras almas y sentidos:

   Invoquemos con ansias fervorosas
Al Padre de la gracia favorable,
Al Padre de la gloria perdurable,
Que destierre las culpas peligrosas.

   Confirme de las obras lo excelente
Reprima lo mordaz del envidioso,
Prospere de la vida lo azaroso,
Gobierne las acciones rectamente.

   Dirija nuestras almas a lo bueno,
La castidad guardemos limpia y pura,
Nuestra fe en su fervor esté segura,
E ignore de los fraudes el veneno.

   El manjar y sustento misterioso
Sea Cristo, y la fe nuestra bebida:
Y asi el néctar bebamos de la vida
Que nos da el Paráclito generoso.

   Pasemos este día en dulce calma:
Sea la castidad cual sus albores:
La fe cual mediodía en sus ardores
Y el crepúsculo y sombra ignore el alma,

   Su refulgente luz vierte la aurora;
Muéstrenos ya su luz mas exquisita
El Hijo que en el Padre todo habita,
El Padre que en el Hijo todo mora.

   Sea gloria a Dios Padre omnipotente,
Al Hijo singular de él engendrado,
Y al más divino amor, nuestro abogado,
Por los siglos sin fin eternamente.
   Amen.

1. Breviarium Gothicum, f. 67.
Traducción: Baptista Sorazábal, Juan, Poesia sagrada: himnos del Breviario romano, Madrid 1777, pp. 17, 19. La versión del Breviario romano presenta leves diferencias poco significativas con el texto del Breviario hispano, salvo la doxología final que es distinta y que sin embargo respetamos para no alterar la traducción. La del Breviario mozárabe sería:

Gloria al Padre increado
A su Hijo Unigénito
Con el Espíritu Santo,
Por los siglos sin fin.
Amén.

Otra traducción.

Se recuerda que hasta la fecha no existe traducción oficial de Breviario.

Volver

 

Índice himnosInicio página

© La Ermita - España MMIII-MMXIV