La Ermita. Rito hispano-mozárabe

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

HYMNUS / HIMNO

Perfécto trino número
(Otro himno del oficio de Nona para Cuaresma)

PErfécto trino número,
   Ternis horârum términis,
   Laudes canéntes débitas,
   Nonam dicéntes psállimus.

Sacrum Dei mystérium
   Puro canéntes péctore;
   Patris Magístri régulam
   Signo salûtis próditam.

Et nos surgâmus spíritu
   Adhæréntes Apóstolis:
   Qui plantas habent débiles,
   Christi virtûtem díligunt.

Præsta, Pater piíssime,
   Patrîque compar Únice,
   Cum Spíritu Paráclito
   Regnans per omne sæculum.
   Amen.

   Cumplido por tres veces
el período de tres horas
entonamos el oficio de Nona
cantando las alabanzas que te son debidas.

   Guardando con limpia conciencia
el sacrosanto misterio de Dios
y el modo de comportarse del maestro Pedro
que se nos dio como signo de salvación.

   Cantemos también nosotros,
sumándonos de corazón a los apóstoles,
para que con la fuerza de Cristo se enderecen
nuestros pasos aún vacilantes.

  Concédelo, Padre bondadoso,
que en unión de tu Hijo Jesucristo
con el Espíritu Santo Paráclito
reinas por todos los siglos.
          Amén.

 

Breviarium Gothicum, f. CXXXVII.
Traducción: Arana Tarazona, Carlos, Himnos de la liturgia mozárabe. Versión castellana de los himnos de la liturgia mozárabe. Realizada desde la edición de Blume, Clemens, Hymnodia Gotica. Die Mozarabischen Hymnen des alt-spanischen Ritus. Himno nº 59, Hymnodia Gotica, p. 105.

Para la traducción, téngase en cuenta que existen pequeñas diferencias entre las versiones latinas del Breviario y de la Hymnodia Gotica.

Se recuerda que, hasta la fecha, no existe traducción oficial del Breviario.

Volver

 

Índice himnosInicio página

© La Ermita - España MMVII-MMXV