La Ermita. Rito hispano-mozárabe

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

HYMNUS / HIMNO

Iucundum nobis hunc diem (1)
(Die I Octobris. In Sanctorum Verissimi, Maximae et Juliae, martyrum. Ad Vesperum, in Laudibus / 1 de octubre. Santos Verísimo, Máxima y Julia, mártires. Vísperas y Laudes).
Nota. Del himnario antiguo del Breviario: Ymnus in diem sanctorum virissimi Maxime et Julie.

   Iucundum nobis hunc diem
Sanguis sacravit martirum
Virissimi et Maxime
Julieque sororis fides

   Exultat in his Trinitas
Impari leto numero;
Polum repletur gaudio
De martirum consortio.

   Trauntur ad supplicium
Nati gente nobilium;
Se nobiles esse credunt,
Mori si possent pro Domino.

   Parari penas imperat
Dum fremit impius iudex,
Sanctos turbare nititur,
Quos conspicit immobiles.

   Suspenduntur eculeo
Crucis armati vexillo
Pro rege vitam ponere
Morti fideles animas.

   Merguntur equore vasto
Saxis colla prementibus
Veloces Christi milites
Ora tangunt quam remiges.

   Vasca Caripdis reddidit
Olisipona meruit
Extrema terre finium
Cruore pollet martirum.

   Inde grates persolvimus
Tibi Deo almifico
In Trinitate unico,
Qui das sanctis auxilium.

   Ob hoc precamur, Domine,
In horum festa martirum
Vota cunctorum accipe,
Et que poscunt adtribue.

   Presta [Pater piissime,
Patrique compar Unice
Cum Spiritu Paraclito
In sempiterna saecula.
   Amen].

 

   La sangre y la fe de los mártires
Verísimo y Máxima y de su hermana Julia
consagró este día
como dichoso para nosotros.

   La Trinidad exulta en estos
por el feliz número impar,
el cielo se llena de gozo
por la común suerte de los mártires.

   Son arrastrados al suplicio
aun nacidos de noble linaje;
ellos creen que serán nobles,
si podían morir por Dios.

   El impío juez brama
mientras ordena preparar los castigos,
se esfuerza en turbar a los santos,
a los que ve inamovibles.

   Son suspendidos del potro
armados con el estandarte de la cruz
para con la muerte ofrecer por su rey
su vida y sus fieles almas.

   Son sumergidos en el vasto mar
con piedras atadas al cuello,
pero los soldados de Cristo alcanzan la orilla
más rápido que los remeros.

   Los devolvió la vasta Caribdis,
los mereció Lisboa,
los últimos confines de la tierra se confortan
con la sangre derramada de los mártires.

   Por eso te pagamos gracias
a ti, Dios santo,
uno solo en la Trinidad,
que das tu auxilio a los santos.

   Por esto te lo rogamos, Señor:
en la festividad de estos mártires
recibe los votos de todos
y concédeles lo que piden.

   Concédenoslo, Padre piadosísimo,
y tú, unigénito igual al Padre,
que reinas con el Espíritu Paráclito
por todos los siglos.
   Amén

1. Breviarium Gothicum, f. CIV.
Traducción: Castro Sánchez, José (introducción, traducción, índices y notas) - García Ruiz, Emilio (col.), Corpus christianorum in translation, 19. Himnodia Hispánica. Himno nº 177. Para el día de los santos Verísimo, Máxima y Julia. Ed. Brepols, Turnhout 2014, pp. 479; 52 (doxología).

Se recuerda que hasta la fecha no existe traducción oficial de Breviario.

Volver

 

Índice himnosInicio página

© La Ermita - España MMIII-MMXVI