Rito Hispano-Mozárabe La Ermita. Logo y dibujo

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

 

BREVIARIUM GOTHICUM 1

Oficio Divino hispano-mozárabe. Lecturas del Propio de Santos

COMPLETURIAS Y BENDICIONES DE LOS OFICIOS
DEL PROPIO DE SANTOS

CONFORME AL CALENDARIO
DEL MISSALE HISPANO-MOZARABICUM

- DICIEMBRE -

 
  ÍNDICE
6 SANTOS APOLONIO Y COMPAÑEROS, MÁRTIRES.
  VÍSPERAS. LAUDES.
7 SAN NICOLÁS, OBISPO.
  VÍSPERAS. LAUDES.
  SAN AMBROSIO, OBISPO.
  VÍSPERAS. LAUDES.
8 LA CONCEPCIÓN DE SANTA MARÍA VIRGEN.
  VÍSPERAS. LAUDES.
9 SANTA LEOCADIA, VIRGEN Y CONFESORA.
  VÍSPERAS. LAUDES. VÍSPERAS DE SALIDA.
10 SANTA EULALIA DE MÉRIDA, VIRGEN Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES. VÍSPERAS DE SALIDA.
11 SAN PABLO, CONFESOR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
12 SANTA LUCÍA, VIRGEN Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
14 SANTOS JUSTO Y ABUNDIO, MÁRTIRES.
  VÍSPERAS. LAUDES.
17 SANTOS ALEJANDRO Y COMPAÑEROS, MÁRTIRES.
  VÍSPERAS. LAUDES.
18 SANTA MARÍA.
  VÍSPERAS. LAUDES. VÍSPERAS DE SALIDA.
21 SANTO TOMÁS, APÓSTOL.
  VÍSPERAS. LAUDES.
22 SAN ISIDORO, OBISPO DE SEVILLA.
  VÍSPERAS. LAUDES.
26 SAN ESTEBAN, DIÁCONO Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
27 SANTA EUGENIA, VIRGEN Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
28 SANTIAGO PARIENTE DEL SEÑOR, APÓSTOL.
  VÍSPERAS. LAUDES.
29 SAN JUAN, APÓSTOL Y EVANGELISTA.
  VÍSPERAS. LAUDES.
30 SANTIAGO HERMANO DE SAN JUAN, APÓSTOL.
  VÍSPERAS. LAUDES.
31 SANTA COLUMBA, VIRGEN Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
   

ENERO - FEBRERO - MARZO - ABRIL - MAYO - JUNIO
JULIO - AGOSTO - SEPTIEMBRE - OCTUBRE - NOVIEMBRE - DICIEMBRE

Inicio página

 

6 Decembris

IN DIEM
SANCTORUM APOLONII ET COMITUM EIUS, MARTYRUM

6 de Diciembre

 EN EL DÍA DE LOS
SANTOS APOLONIO Y COMPAÑEROS, MÁRTIRES

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Sancte Domine, in cujus honore Martyrum tuorum Apolonii et comitum eius pia confessione lætamur. oramus te, et quæsumus; ut qui propter David servum tuum Christi tui faciem non avertis, propter nos famulos tuos, Sanctorum Martyrum tuorum Apolonii et comitum eius suffragia non retardes.

Pater noster qui es in cælis. 2
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Apolonii et comitum eius, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor santo, en cuyo honor nos alegramos con la limpia confesión de tus mártires Apolonio y compañeros te rogamos que, como por David, tu siervo, no apartaste la faz de tu otro siervo, Cristo, no retardes a causa nuestra los auxilios de tus santos mártires Apolonio y compañeros.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Apolonio y compañeros, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. No lo celebra. Se puede tomar del Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, f. CLXVIII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui beatorum tuorum Apolonii et comitum eius Martyrum solicitus custos, et amplificus remunerator existis: hanc plebem nostram agonibus congaudentem, intende clemens, et da singulis quod poscunt, qui Sanctis tribuisti de hoste triumphum: ut quos per carnis mortem tibi placuisse meminimus, patronos apud te semper strenuos habeamus.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda 3

Gaudium sempiternum super caput Sanctorum: P. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Beati, qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
R/. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/.
Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Apolonii et comitum eius, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, guardián solícito de tus santos mártires Apolonio y compañeros y magnífico remunerador de sus méritos, mira clemente a este pueblo nuestro que lucha gozoso, y concede a cada uno lo que va buscando, tú que otorgaste a los santos el triunfo sobre el enemigo, de forma que aquellos a los que recordamos porque te agradaron con su muerte, se muestren siempre eficaces como nuestros patronos.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Gozo eterno sobre las cabezas de los santos. P. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Dichosos los que tienen encomendada la justicia y la administran en todo tiempo.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Apolonio y compañeros, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. No lo celebra. Se puede tomar del Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, ff. CLXIX; CLXVIII.

Inicio página

7 Decembris

IN DIEM
SANCTI NICOLAI, EPISCOPI

7 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
SAN NICOLÁS, OBISPO

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Tu Paternæ Divinitatis consors, et Unigeniti connexe Sancte Spiritus, tuam quæsumus, in hæc sacrificia vespertina appone clementiam: Ut plebs, quæ tuum honorat Confessorem, famulanter te quæsumus, sentiat in beneficiis largitorem, et sua quisque vota se obtinuisse congaudeat; dum Confessoris sui atque Pontificis Nicolai recursis festivitatibus celebrat Natalem.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Per interventum beatissimi Antistitis et Confessoris sui Nicolai benedictio Domini largissima veniat super vos.
R/. Amen.

Orationibus vestris accommodet aurem, et petitionum vestrarum propitius exaudiat precem.
R/. Amen.

Viam salutis, ipso intercedente, in hujus vitæ cursu præambulemus; ut ad culmen regni cœlestis omnes illæsi perveniamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Tú, Espíritu Santo, consorte de la divinidad del Padre, en la unidad de tu Unigénito, pon en juego tu clemencia, según te lo pedimos en estos sacrificios vespertinos, para que el pueblo que honra a tu confesor, experimente familiarmente la abundancia de tus beneficios, y cada uno se goce de haber conseguido sus deseos, al celebrar el natalicio de tu confesor y pontífice Nicolás, que nos ha traído el incesante repasar de los días.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por intermedio de san Nicolás, su confesor pontífice, venga sobre vosotros la abundantísima bendición del Señor.
R/. Amén.

Preste oído a vuestras oraciones, y escuche propicio vuestras peticiones.
R/. Amén.

Que por su intercesión, caminemos en esta vida por el camino de la eterna, para que podamos llegar todos ilesos, a lo más alto del reino de celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die VI Decembris. In festo sancti Nicolai, episcopi, f. CCCXXXV (Historia unius confessoris pontificis præcipui, f. CLXX).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Christe Deus, qui per Apostolum tuum oris confessionem ad salutem prodesse dixisti; Confessoris tui atque Pontificis Nicolai precibus consule nostræ saluti: ut ea, quæ corde credimus, ore autem professi fuerimus, a te exaudiri ocyus mereamur, quo jubente, dicamus:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
A malo nos libera, et in tuo timore opere bono nos confirma Trinitas, Deus noster, qui es benedictus, et vivis, et omnia regis in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices Alleluia, P. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Per interventum beatissimi Antistitis et Confessoris sui Nicolai benedictio Domini largissima veniat super vos.
R/. Amen.

Orationibus vestris accommodet aurem, et petitionum vestrarum propitius exaudiat precem.
R/. Amen.

Viam salutis, ipso intercedente, in hujus vitæ cursu præambulemus; ut ad culmen regni cœlestis omnes illæsi perveniamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Cristo Dios, que por boca de los apóstoles, dijiste que la confesión de boca procura la salvación, por las preces de tu confesor y pontífice Nicolás atiende a nuestra salvación, para que lo que creemos de corazón y profesamos de boca, lo escuchemos prontamente de ti, al decir, según tu mandato.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Líbranos del mal y confírmanos, Trinidad, en tu temor y en las buenas obras, oh Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Florecerán tus huesos como los sauces, aleluya. P. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Serás como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por intermedio de san Nicolás, su confesor pontífice, venga sobre vosotros la abundantísima bendición del Señor.
R/. Amén.

Preste oído a vuestras oraciones, y escuche propicio vuestras peticiones.
R/. Amén.

Que por su intercesión, caminemos en esta vida por el camino de la eterna, para que podamos llegar todos ilesos, a lo más alto del reino de celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die VI Decembris. In festo sancti Nicolai, episcopi, f. CCCXXXV (Historia unius confessoris pontificis præcipui, ff. CLXXIII; CLXX).

Inicio página

7 Decembris

IN DIEM
SANCTI AMBROSII, EPISCOPI

7 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
SAN AMBROSIO, OBISPO

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Tu Paternæ Divinitatis consors, et Unigeniti connexe Sancte Spiritus, tuam quæsumus, in hæc sacrificia vespertina appone clementiam: Ut plebs, quæ tuum honorat Confessorem, famulanter te quæsumus, sentiat in beneficiis largitorem, et sua quisque vota se obtinuisse congaudeat; dum Confessoris sui atque Pontificis Ambrosii recursis festivitatibus celebrat Natalem.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Per interventum beatissimi Antistitis et Confessoris sui Ambrosii benedictio Domini largissima veniat super vos.
R/. Amen.

Orationibus vestris accommodet aurem, et petitionum vestrarum propitius exaudiat precem.
R/. Amen.

Viam salutis, ipso intercedente, in hujus vitæ cursu præambulemus; ut ad culmen regni cœlestis omnes illæsi perveniamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Tú, Espíritu Santo, consorte de la divinidad del Padre, en la unidad de tu Unigénito, pon en juego tu clemencia, según te lo pedimos en estos sacrificios vespertinos, para que el pueblo que honra a tu confesor, experimente familiarmente la abundancia de tus beneficios, y cada uno se goce de haber conseguido sus deseos, al celebrar el natalicio de tu confesor y pontífice Ambrosio, que nos ha traído el incesante repasar de los días.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por intermedio de san Ambrosio, su confesor pontífice, venga sobre vosotros la abundantísima bendición del Señor.
R/. Amén.

Preste oído a vuestras oraciones, y escuche propicio vuestras peticiones.
R/. Amén.

Que por su intercesión, caminemos en esta vida por el camino de la eterna, para que podamos llegar todos ilesos, a lo más alto del reino de celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Aprilis. In sancti Ambrosii episcopi, f. Ap. 9 (Historia unius confessoris pontificis præcipui, f. CLXX).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Christe Deus, qui per Apostolum tuum oris confessionem ad salutem prodesse dixisti; Confessoris tui atque Pontificis Ambrosii precibus consule nostræ saluti: ut ea, quæ corde credimus, ore autem professi fuerimus, a te exaudiri ocyus mereamur, quo jubente, dicamus:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
A malo nos libera, et in tuo timore opere bono nos confirma Trinitas, Deus noster, qui es benedictus, et vivis, et omnia regis in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices Alleluia, P. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Per interventum beatissimi Antistitis et Confessoris sui Ambrosii benedictio Domini largissima veniat super vos.
R/. Amen.

Orationibus vestris accommodet aurem, et petitionum vestrarum propitius exaudiat precem.
R/. Amen.

Viam salutis, ipso intercedente, in hujus vitæ cursu præambulemus; ut ad culmen regni cœlestis omnes illæsi perveniamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Cristo Dios, que por boca de los apóstoles, dijiste que la confesión de boca procura la salvación, por las preces de tu confesor y pontífice Ambrosio atiende a nuestra salvación, para que lo que creemos de corazón y profesamos de boca, lo escuchemos prontamente de ti, al decir, según tu mandato.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Líbranos del mal y confírmanos, Trinidad, en tu temor y en las buenas obras, oh Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Florecerán tus huesos como los sauces, aleluya. P. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Serás como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por intermedio de san Ambrosio, su confesor pontífice, venga sobre vosotros la abundantísima bendición del Señor.
R/. Amén.

Preste oído a vuestras oraciones, y escuche propicio vuestras peticiones.
R/. Amén.

Que por su intercesión, caminemos en esta vida por el camino de la eterna, para que podamos llegar todos ilesos, a lo más alto del reino de celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Aprilis. In sancti Ambrosii episcopi, f. Ap. 9 (Historia unius confessoris pontificis præcipui, ff. CLXXIII; CLXX).

Inicio página

8 Decembris

IN DIEM
CONCEPTIONIS SANCTÆ MARIÆ VIRGINIS

 

8 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
LA CONCEPCIÓN DE SANTA MARIA VIRGEN

Omnia dicantur ut in Assumptione Virginis Mariæ, et ubi dicitur Assumptio dicatur Conceptio / Todo como en la Asunción de la Virgen María, y en donde dice Asunción, dígase Concepción

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Decembris. In festo Conceptionis Sanctæ Mariæ, f. Ap. 24.

El Breviario de 1775 remite al oficio de la Asunción. Posteriormente y con motivo de la declaración del dogma de la Inmaculada Concepción de María se redactó en 1866 un oficio propio para esta solemnidad, cuyos textos en español se ofrecen a continuación (no disponemos de los textos en latín).

Inicio página

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

 

 

 

 

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Iesus Christus, qui Matrem suam servavit a corruptelæ contagio, sinum nostri cordis emaculet a delicto.
R/. Amen.

 

 

 

Per misericordiam ipsius Dei nostri qui est benedictus et vivit et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Al ofrecerte, Señor, Dios nuestro, nuestra ofrenda de oraciones en el día solemne de la Inmaculada Concepción de la Virgen María, te pedimos que inclines tus oídos misericordiosos a los deseos del pueblo que te suplica. Aproveche a tus siervos, Señor, esta sincera profesión de fe, para una firme protección contra las taimadas asechanzas del enemigo, y así, con mente tranquila y corazón, podamos aclamarte desde la tierra.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que preservó a su Madre del contagio de la corrupción, libre de delitos el fondo de vuestro corazón.
R/. Amén.

Colme nuestros buenos deseos y conceda salud abundante a nuestras almas.
R/. Amén.

Y el que hizo Inmaculada a Santa María Virgen, con su pronta misericordia nos conceda el perdón a todos los pecadores.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Oficio hispano-mozárabe de la Inmaculada Concepción (1866).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

 

 

 

 

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

 

 

 

 

 

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

 

 

 

 

 

 

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

¡Oh sacratísima Virgen María!, acoge al pueblo que a ti acude, en el amplio seno de tu piedad; glorifica con el obsequio de tu servicio a quienes ves que procuramos agradarte; para que seamos socorridos por tu ayuda los que nos deleitamos con el yugo de tu suave servicio; para que todos los que cantamos aquí en honor de la Inmaculada Concepción vivamos siempre en oblación perenne, acercándonos a aquel que, quitando las manchas del mundo, nos enseñó a orar diciendo.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Pondré enemistades entre ti y la mujer, entre tu descendencia y la suya. P. Ella aplastará tu cabeza. Aleluya, aleluya.

V/. Dios me hizo en justicia y santidad.
R/. Ella aplastará tu cabeza. Aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Ella aplastará tu cabeza. Aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que nos bendiga nuestro Señor Jesucristo, que por los méritos de tu pasión, trajo a esta vida, sin mancha, a la Santísima Virgen.
R/. Amén.

De tal modo nos llene con la plenitud de su gracia, que se goce en habitar en nuestros corazones por el Espíritu Santo.
R/. Amén.

Nos limpie de todo género de pecados y nos sitúe en la asamblea de los bienaventurados.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Oficio hispano-mozárabe de la Inmaculada Concepción (1866).

Inicio página

9 Decembris

IN DIEM
SANCTÆ LEOCADIÆ, VIRGINIS ET CONFESSORIS

9 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
SANTA LEOCADIA, VIRGEN Y CONFESORA

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Domine Jesu Christe, qui es sponsus Virginum, et munere cœlesti remunerator Confessorum: qui sanctam Leocadiam, et permanere virginem præstas, et confessorem glorificas; te acclives rogamus; ut interventu ejus, sicut illa confitendo cœleste promeruit regnum, ita nos perpituum evadamus supplicium.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui beatissimam Leocadiam se digne confiteri coram hominibus fecit in terris, confiteatur vos coram Patre suo, qui est in cœlis.
R/. Amen.

Et qui in ore ejus accepta sibi confessionis contulit cantica, ipse devotionem vestram remunerandam suscipiat.
R/. Amen.

Ut exemplo beatæ virginis Leocadiæ, confitendo et laudando nomen Jesu Christi in sæculo, participes ejus, quem confessi estis, mereamini esse in cœlo.
R/. Amen.

Qui in Trinitate permanet Deus in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, esposo de las vírgenes y remunerador de los confesores con dones celestiales, que concediste a santa Leocadia permanecer virgen y la glorificaste como confesora, te pedimos humildemente que, por su intercesión, lo mismo que ella mereció por su confesión el reino celestial, nosotros nos escapemos del suplicio eterno.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo el Señor, que hizo que santa Leocadia le confesara dignamente en la tierra delante de los hombres, os confiese a vosotros delante de su Padre que está en los cielos.
R/. Amén.

Y como puso en su boca cánticos de confesión gratos a su divina Majestad, él mismo reciba para premiarla vuestra devoción.
R/. Amén.

De forma que con el ejemplo de santa Leocadia, virgen, confesando y alabando el nombre de Jesucristo en este siglo, merezcáis ser en el cielo partícipes con el que habéis confesado.
R/. Amén.

Él, que en la Trinidad permanece Dios por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die IX Decembris. In festo sanctæ Leocadiæ, virginis, ff. CCCXXXVI-CCCXXXVII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Gloriose ac misericors Domine, qui beatæ Leocadiæ tibi nimis in ore suo confiteri dedistiteque in medio Justorum ejus confessione laudare voluisti; ut eam et in terris confitentem, et in consilio Sanctorum glorificans faceres exultantem: exposcimus tui muneris donum; ut ejus precibus tribuas nobis a peccati contagione purgari; ab ardoribusque perpetuis erui; et gloriæ tuæ beatitudinem consequi.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices Alleluia, P. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Deus, qui confessione inclytam Leocadiam, ad Confessorum fecit pervenire decorem, justificet vos ab omni contagione culpæ.
R/. Amen.

Et qui illam confessionis ubertate fecit esse conspicuam, vos evidentia veræ pœnitentiæ gloriosos efficiat.
R/. Amen.

Ut sicut dulcis fuit in ore hujus Virginis confessio Christi, ita dulcescat in vestris cordibus amor regni perpetui.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor glorioso y misericordioso, que pusiste en boca de Santa Leocadia una alabanza perpetua a tu nombre y quisiste alabar esa confesión de tu Majestad en la asamblea de los justos para que ella estuviera gozosa de alabarte lo mismo en la tierra que glorificada por ti delante de los santos; esperamos un regalo tuyo: que por sus preces nos libres de todo contagio de pecado nos libres también del fuego eterno y nos lleves a disfrutar de tu felicidad en la gloria.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Florecerán tus huesos como los sauces, aleluya. P. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Serás como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Dios que por su confesión llevó a santa Leocadia al honor de los Confesores, os libre de todo contagio de culpa.
R/. Amén.

El que la hizo destacar por la abundancia de sus alabanzas, os haga a vosotros gloriosos por la evidencia de una verdadera penitencia.
R/. Amén.

Para que como fue dulce en la boca de esta virgen el alabar constantemente a Cristo, así se haga también dulce en vuestros corazones el amor del reino que no se acaba.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die IX Decembris. In festo sanctæ Leocadiæ, virginis, ff. CCCXXXVIII; CLXX.

Inicio página

Exeunte Vespera / Vísperas de salida

Capitula

Accipe, Deus, nostrorum confessionem labiorum, omniumque ligamenta solve facinorum: quo hujus virginis tuæ Leocadiæ prece, et vitiis careamus, et muneribus ampliemur, cum ad te proclamaverimus e terris:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Deus Filius, qui in confessione sui nominis spiritum suscepit Leocadiæ, vestram suscipiat fidelem remuneraturus devotionem.
R/. Amen.

Quique Confessoris hujus festum in canticis confessionum attollitis, a Deo remuneremini sempiternis.
R/. Amen.

Ut illic remuneranda proveniat devotio vestra, quo beatissimæ Leocadiæ confessio perducta est muneranda:
R/. Amen.

Concedente gratia divinitatis illius; qui est benedictus in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Acepta, Dios, la confesión de nuestros labios y desata todas las ataduras con las malas acciones ; con ello y con las preces de tu virgen Leocadia, nos veamos libres de vicios y nos llenes de tus dones, cuando vamos a aclamarte desde la tierra:

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo, Hijo de Dios, que recibió el espíritu de santa Leocadia acepte también para premiarla vuestra fiel devoción.
R/. Amén.

Que quienes ensalzáis la fiesta de esta Confesora en cánticos de confesión y de alabanzas de Dios, seáis remunerados por Dios con la eternidad.
R/. Amén.

Para que vuestra devoción llegue para ser remunerada allá donde la confesión de Santa Leocadia fue llevada para recibir su premio.
R/. Amén.

Que lo conceda así la divina gracia del que es bendito por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die IX Decembris. In festo sanctæ Leocadiæ, virginis, ff. CCCXXXVIII-CCCXXXIX.

Inicio página

10 Decembris

IN DIEM
SANCTÆ EULALIÆ EMERITENSIS, VIRGINIS ET MARTYRIS

10 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
SANTA EULALIA DE MÉRIDA, VIRGEN Y MÁRTIR

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Jesu, Dei Filius, qui hortum Electorum ingrediens, inter lilia pasceris, quando in corpore tuo, quod est Ecclesia, Sanctarum Virginum cœtibus decoraris, ubi beatissimam Eulaliam mirabiliter introducens, ita mirificis eam floribus maluisti fulcire, ut odor virtutum ejus tanquam floscula aromatum ad nos usque descenderet: te supplici intentione rogamus, ut, amotis figuris veteris Testamenti, quæ, velut umbræ, in typicis observationibus præcesserunt, dies illa, Evangelica utique traditio, in nobis aspirando proficiat, qualiter ita exemplo virginis Eulaliæ Evangelii lucem tota devotione sequamur, ut umbras præteriti erroris, et criminis nesciamus.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Deus virtutum, per quem sancta Eulalia, dum ad passionem vadit, ad gloriam pervenit, det vobis, nec vitiorum passionibus adstringi, et a passionum vitiis liberari:
R/.
Amen.

Quæ sua membra non vitiis, sed pro Deo passionibus subdidit, obtineat vos numquam tentationum certaminibus vinci.
R/. Amen.

Ut, sicut illa post passionem obtinuit coronam, ita vos per pœnitentiam veniatis ad veniam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Jesús, Hijo de Dios, que penetras en el jardín de los elegidos y te apacientas entre lirios cuando en tu Cuerpo que es la Iglesia te rodeas de coros de santas vírgenes, entre las que quisiste que se contara santa Eulalia, y para ello la dotaste de flores maravillosas para que el perfume de sus virtudes nos llegara como el de las florecillas más aromáticas; te suplicamos humildemente, que dejando ya las figuras del Antiguo Testamento, que fueron como sombras y señales para nuestra instrucción, brille para nosotros aquel día en que se nos anunció el Evangelio, y nos sea provechoso para nuestras aspiraciones, de forma que a ejemplo de la virgen Eulalia, sigamos con plena entrega la iluminación del Evangelio, y nos libremos del error y del pecado en que antes vivíamos.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Dios de las virtudes, por el que santa Eulalia, al ir al martirio llegó a la gloria, os conceda que no estéis sometidos a las pasiones viciosas, sino que viváis libres de todas ellas.
R/. Amén.

La que no entregó sus miembros a los vicios, sino que, por Dios, los sometió al martirio, obtenga para vosotros que nunca seáis vencidos en las tentaciones.
R/. Amén.

Para que como ella después de su martirio obtuvo la corona, así vosotros, santificados por la penitencia, obtengáis el perdón.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die X Decembris. In festo sanctæ Eulaliæ, virginis et martyris, ff. CCCXLI-CCCXLII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Domine Jesu Christe, cui beata Eulalia et virgo placuit, et martyr adhæsit: dum tibi et virgo permanet casta, et pro te extenditur in catasta; dum tibi corpus servat integrum, et pro te gaudet ungulis exaratum: ejus pudicitiæ, atque victoriæ favens, nobis propitius esse dignare; ut et immunditiæ nostræ ejus oratione abluantur, et tormenta ejus fortitudine resolvantur.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Sicut palma exaltata sum in gaudio. Alleluia. Et sicut oliva speciosa in campis, Alleluia. P. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Domini, sperabo; et in misericordia Dei mei in æternum, et in sæculum sæculi.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris. Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Deus virtutum, per quem sancta Eulalia, dum ad passionem vadit, ad gloriam pervenit, det vobis, nec vitiorum passionibus adstringi, et a passionum vitiis liberari:
R/.
Amen.

Quæ sua membra non vitiis, sed pro Deo passionibus subdidit, obtineat vos numquam tentationum certaminibus vinci.
R/. Amen.

Ut, sicut illa post passionem obtinuit coronam, ita vos per pœnitentiam veniatis ad veniam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que miraste complacido la virginidad de santa Eulalia y su martirio, cuando permanece en tu honor virgen intacta, y por tu honor es sometida al suplicio del potro, cuando te ofrece un cuerpo sin estrenar, surcado por las uñas de hierro; míranos propicio, en atención a su castidad y a su triunfo, para que nuestras manchas queden lavadas con su oración y nuestros sufrimientos queden disueltos por su fortaleza.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Como una palmera se mueve con la brisa, aleluya, como un olivo lustroso en medio del campo, aleluya. P. Como la viña al cerner difunde un agradable perfume, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Y yo como olivo cargado de fruto en la casa del Señor, confío para siempre en la complacencia de mi Dios.
R/. Como la viña al cerner difunde un agradable perfume, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Como la viña al cerner difunde un agradable perfume, aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Dios de las virtudes, por el que santa Eulalia, al ir al martirio llegó a la gloria, os conceda que no estéis sometidos a las pasiones viciosas, sino que viváis libres de todas ellas.
R/. Amén.

La que no entregó sus miembros a los vicios, sino que, por Dios, los sometió al martirio, obtenga para vosotros que nunca seáis vencidos en las tentaciones.
R/. Amén.

Para que como ella después de su martirio obtuvo la corona, así vosotros, santificados por la penitencia, obtengáis el perdón.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die X Decembris. In festo sanctæ Eulaliæ, virginis et martyris, ff. CCCXLVI; CCCXLII; CCCXLI-CCCXLII.

Inicio página

In Exeunte Vespera / Vísperas de salida 4

Capitula

Domine Jesu Christe, qui sanctæ Eulaliæ tuæ arcana possidens, ei et virginitatis pudorem, et passionis tribuisti ruborem, dum et pudica in Secreto, et invicta in foro, et illic manet, ut te promereatur, et hic vincit, ut a te coronetur.

Annue precibus ejus, ut conscientiam nostram ita pudor possideat, ne deserat fortitudo: illic tranquilla maneat, ne contaminetur: hic vincere studeat, ut probetur, Piissime.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui sanctam Eulaliam constantia roboravit, vos in tentatione robustos statuat:
R/. Amen.

Qui eam passione glorificavit, a vobis passionum ignominiam tergat:
R/. Amen.

Qui illam inter tormenta victricem tortorum fecit, vos inter turbines Mundi eruat ab omni eventu periculi.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que poseedor de lo más profundo del alma de su santa Eulalia, le otorgaste el pudor de la virginidad y la fortaleza en el martirio, cuando, púdica en su interior e invicta en la plaza, persevera en lo primero para alcanzar el premio, y vence en lo segundo para ser coronada por ti.

Atiende, pues, a sus oraciones, para que el pudor resida en nuestras conciencias y no nos falte la fortaleza, de forma que por el primero permanezcamos tranquilos sin corrupción, y por la segunda podamos vencer en las pruebas.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Señor Jesucristo,...
R/. Amén.

Que...
R/. Amén.

Que...
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die X Decembris. In festo sanctæ Eulaliæ, virginis et martyris, f. CCCXLVI.

Inicio página

11 Decembris

IN DIEM
SANCTI PAULI, CONFESSORIS

11 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
SAN PABLO, CONFESOR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Gloriose, ac misericors Domine, qui beato Confessori tuo Paulo tibi nimis in ore suo confiteri dedisti; teque in medio Justorum, ejus confessione laudari voluisti: idem Confessor tuus in hoc vespertino tempore cognoscis esse prolatus: At tu Domine, qui largitus es pro tui nominis confessione coronam; nobis quoque peccatoribus misericordiam, et confitentibus delicta nostra, impetrandi quæ poscimus, præsta efficaciam.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui est Confessorum remuneratio, Confessoris sui Pauli suffragio, nos sanctæ confessionis magnificet dono;
R/. Amen.

Ut tanti Confessoris sui veraciter imitando exemplum, ad cœleste mereamur pervenire promissum:
R/. Amen.

Detque nobis se confitendi votum, qui eidem confessionis contulit præmium.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Glorioso y misericordioso Señor, que diste a tu santo confesor Pablo la posibilidad de ensalzar perfectamente tu nombre, y quisiste que su confesión fuera alabada en la asamblea de los justos; sabes cómo este mismo confesor te sigue alabando en este santo tiempo vespertino. Tú, Señor, que le concediste la corona por haber confesado tu nombre, otorga tu misericordia a los pecadores, de forma que al confesar nuestros pecados, alcancemos eficazmente por tu don, todo lo que pedimos.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que es premio de los confesores, por la ayuda de su confesor Pablo, nos haga progresar en el don de la confesión.
R/. Amén.

Para que imitando el ejemplo de tan gran confesor, lleguemos a las promesas celestiales.
R/. Amén.

Y nos dé el deseo de confesarle, como a él le concedió el premio de la confesión.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Januaris. In sancti Pauli primi eremitæ, f. Ap. 4 (Officium unius confessoris simplicis duarum capparum, vel novem lectionem, f. CLXXV).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Gloriose, ac misericors Domine, qui beato Confessori tuo Paulo tibi nimis in ore suo confiteri dedisti; teque in medio Justorum, ejus confessione laudari voluisti: idem Confessor tuus in hoc vespertino tempore cognoscis esse prolatus: At tu Domine, qui largitus es pro tui nominis confessione coronam; nobis quoque peccatoribus misericordiam, et confitentibus delicta nostra, impetrandi quæ poscimus, præsta efficaciam.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices Alleluia, P. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui est Confessorum remuneratio, Confessoris sui Pauli suffragio, nos sanctæ confessionis magnificet dono;
R/. Amen.

Ut tanti Confessoris sui veraciter imitando exemplum, ad cœleste mereamur pervenire promissum:
R/. Amen.

Detque nobis se confitendi votum, qui eidem confessionis contulit præmium.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Glorioso y misericordioso Señor, que diste a tu santo confesor Pablo la posibilidad de ensalzar perfectamente tu nombre, y quisiste que su confesión fuera alabada en la asamblea de los justos; sabes cómo este mismo confesor te sigue alabando en este santo tiempo vespertino. Tú, Señor, que le concediste la corona por haber confesado tu nombre, otorga tu misericordia a los pecadores, de forma que al confesar nuestros pecados, alcancemos eficazmente por tu don, todo lo que pedimos.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Florecerán tus huesos como los sauces, aleluya. P. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Serás como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que es premio de los confesores, por la ayuda de su confesor Pablo, nos haga progresar en el don de la confesión.
R/. Amén.

Para que imitando el ejemplo de tan gran confesor, lleguemos a las promesas celestiales.
R/. Amén.

Y nos dé el deseo de confesarle, como a él le concedió el premio de la confesión.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Januaris. In sancti Pauli primi eremitæ, f. Ap. 4 (Officium unius confessoris simplicis duarum capparum, vel novem lectionem, ff. CLXXVI; CLXXV; CLXX).

Inicio página

12 Decembris

IN DIEM
SANCTÆ LUCIÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS

12 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SANTA LUCIA, VIRGEN Y MÁRTIR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Domine Jesu Christe, qui carnis virginitatem servantibus, fructum promittis sperare centesimum; intercessu virginis tuæ nostrorum vincula solve peccatorum: ut qui carnea fragilitate dejicimur, ejus patrocinio sublevemur.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Luciam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que prometiste a los que conservasen su virginidad corporal que han de obtener un fruto del ciento por uno; por intercesión de tu virgen, desata los nudos de nuestros pecados de forma que, los que estamos deprimidos por la fragilidad de nuestro cuerpo, experimentemos el alivio de tu patrocinio.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Lucía, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Decembris. In sanctæ Luciæ virginis et martyris, f. Ap. 24 (Officium de una virgine præcipua, f. CLXXX).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui Sanctos tuos unica dilectione complecteris, et gemina ad te charitate tendentes sæcularibus evellis ærumnis; accipe Ecclesiæ tuæ votiva congratulatione obsequia: ut, qui dilectione memores Virginis meritum prædicamus honorem; proficiente in nobis bonitatis augmento, per charitatem proximi, tuæ quoque mereamur dilectioni connecti.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Sicut palma exaltata sum in Cades Alleluia: et sicut oliva speciosa in campis. Alleluia. P. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Domini sperabo et in misericordia Dei mei in æternum, et in sæculum sæculi.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Luciam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, que abrazas a tus santos en un solo amor y libras a los que te corresponden con un amor igual, de las miserias del mundo; acepta los obsequios de tu Iglesia, ofrecidos con toda devoción, para que al recordar con amor los méritos de esta virgen, y tributarte nuestros homenajes, crezca en nosotros la bondad, y por el amor del prójimo, merezcamos también unirnos a tu amor.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Como una palmera me levanto en Cadés, aleluya, como viña frondosa en medio del campo, aleluya. P. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Como olivo cargado de fruto que echó raíces en la casa del Señor, y en la misericordia de mi Dios para siempre, por los siglos de los siglos.
R/. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/.
Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Lucía, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Decembris. In sanctæ Luciæ virginis et martyris, f. Ap. 24 (Officium de una virgine præcipua, ff. CLXXX-CLXXXI).

Inicio página

17 Decembris

IN DIEM
SANCTORUM ALEXANDRI ET COMITUM EIUS, MARTYRUM

17 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SANTOS ALEJANDRO Y COMPAÑEROS, MÁRTIRES

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Sancte Domine, in cujus honore Martyrum tuorum Alexandri et comitum eius pia confessione lætamur. oramus te, et quæsumus; ut qui propter David servum tuum Christi tui faciem non avertis, propter nos famulos tuos, Sanctorum Martyrum tuorum Alexandri et comitum eius suffragia non retardes.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Alexandri et comitum eius, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor santo, en cuyo honor nos alegramos con la limpia confesión de tus mártires Alejandro y compañeros te rogamos que, como por David, tu siervo, no apartaste la faz de tu otro siervo, Cristo, no retardes a causa nuestra los auxilios de tus santos mártires Alejandro y compañeros.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Alejandro y compañeros, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Maii. In sanctorum Alexandri, Eventii, et Theoduli martyrum, f. Ap. 9 (Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, f. CLXVIII).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui beatorum tuorum Alexandri et comitum eius Martyrum solicitus custos, et amplificus remunerator existis: hanc plebem nostram agonibus congaudentem, intende clemens, et da singulis quod poscunt, qui Sanctis tribuisti de hoste triumphum: ut quos per carnis mortem tibi placuisse meminimus, patronos apud te semper strenuos habeamus.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Gaudium sempiternum super caput Sanctorum: P. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Beati, qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
R/. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Alexandri et comitum eius, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, guardián solícito de tus santos mártires Alejandro y compañeros y magnífico remunerador de sus méritos, mira clemente a este pueblo nuestro que lucha gozoso, y concede a cada uno lo que va buscando, tú que otorgaste a los santos el triunfo sobre el enemigo, de forma que aquellos a los que recordamos porque te agradaron con su muerte, se muestren siempre eficaces como nuestros patronos.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Gozo eterno sobre las cabezas de los santos. P. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Dichosos los que tienen encomendada la justicia y la administran en todo tiempo.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Alejandro y compañeros, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Maii. In sanctorum Alexandri, Eventii, et Theoduli martyrum, f. Ap. 9 (Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, ff. CLXIX; CLXVIII).

Inicio página

18 Decembris

IN DIEM
SANCTÆ MARIÆ

18 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SANTA MARIA

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Virgo Christi genitrix, et humani generis reparatrix, implorantium preces auribus offer divinis: ut tuo gaudeamus munere, digni intercessu tuo, peccaminum apud Deum obtinere remissionem, cujus sexus absque pudoris corruptione omnium genuit Salvatorem.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui olim ex Virgine dignatus est nasci, suæ vos Genitricis intercessu sanctificet;
R/. Amen.

Quique matrem servavit a corruptelæ contagio, sinum vestri cordis emaculet a delicto;
R/. Amen.

Et, qui eam fecit Virginem manere post partum, cœlum vobis tribuat possidere post transitum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Virgen, Madre de Cristo y restauradora del género humano, inclina los oídos de Dios a las preces de los que te suplican: para que fiados en tu patrocinio, y apoyados en tu intercesión, obtengamos la remisión de los pecados, por ti, que sin daño de tu integridad, engendraste al Salvador de todos.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo, que nació en otro tiempo de la Virgen, os santifique por la intercesión de su madre.
R/. Amén.

El que libró a su madre del contagio de la corrupción, limpie de todo delito hasta el fondo de vuestros espíritus.
R/. Amén.

Y como hizo que permaneciera virgen después del parto, os conceda a vosotros poseer el cielo después de la muerte.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XVIII Decembris. In festo Annunciationis sanctæ Mariæ Virginis, f. CCCL.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

O sacratissima Verbi ancilla et mater, quam ostendit generatio Virginem, et virginitas comprobat Genitricem! patulo pietatis sinu concurrentem ad te populum suscipe: Tu profusis pietatis visceribus pascito gregem, quem suo Filius ex te progrediens mercatus est sanguine: tu præbe ubera creandis, quæ nutrix facta es creatoris: tuo obsequio servitutis tuæ glorifica, quos tibi dari inspicis obsequelam: simus tuo præmuniti suffragio præsidioque, qui suavi servitio tuo servitutis tuæ delectamur perfrui jugo: ut omnes, qui ob honorem Conceptionis tuæ hoc in loco tuis decantamus in laudibus, in tua perpetim servitute vivamus, venientes ad eum, explosa criminum labe, cujus te votivis excolimus officiis Genitricem: ut et hic nos tu multiplici affectu tuearis in sæculum, et post ex te genitus regnaturos possideat in æternum; qui nos docuit orare, et dicere:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Ecce tempus, dicit Dominus, in quo parturiens generabit. Alleluia. P. Et erit iste pax in æternum. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Audite hæc omnes gentes: auribus percipite, qui habitatis orbem.
R/. Et erit iste pax in æternum. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Et erit iste pax in æternum. Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui olim ex Virgine dignatus est nasci, suæ vos Genitricis intercessu sanctificet;
R/. Amen.

Quique matrem servavit a corruptelæ contagio, sinum vestri cordis emaculet a delicto;
R/. Amen.

Et, qui eam fecit Virginem manere post partum, cœlum vobis tribuat possidere post transitum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Oh sagrada esclava y madre del Verbo, a quien el Hijo nos muestra como Virgen, cuando sabemos que eres también su Madre, acoge en el amplio seno de tu piedad al pueblo que viene a ti. Tú, abriendo tus entrañas de misericordia, apacienta al rebaño que tu Hijo compró con la sangre que tomó de ti; apresta tus pechos para sustentarnos como nutriste al Creador; glorifica a los que te obsequian, y te muestran su veneración. Protege con tu ayuda y tu defensa a los que sentimos el gozo en llevar el suave yugo de tu amor, de forma que todos los reunidos en este sagrado lugar, en honor de tu concepción, para cantar tus alabanzas, vivamos siempre para tu servicio, y después de lavar las manchas de nuestros pecados, nos acerquemos al que quiso que fueses su Madre, dando motivo a nuestros homenajes, para que con tu amoroso afecto nos ayudes aquí hasta el final, y después quiera hacernos suyos para siempre el que nació de ti para reinar, el que nos enseñó a orar, diciendo:

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Esta es la hora, dice el Señor, en que la parturienta alumbrará. Aleluya. P. Y el fruto de su parto será paz para siempre. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Escuchad esto todas las naciones, aguzad vuestros oídos los que pobláis la tierra.
R/. Y el fruto de su parto será paz para siempre. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Y el fruto de su parto será paz para siempre. Aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo, que nació en otro tiempo de la Virgen, os santifique por la intercesión de su madre.
R/. Amén.

El que libró a su madre del contagio de la corrupción, limpie de todo delito hasta el fondo de vuestros espíritus.
R/. Amén.

Y como hizo que permaneciera virgen después del parto, os conceda a vosotros poseer el cielo después de la muerte.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XVIII Decembris. In festo Annunciationis sanctæ Mariæ Virginis, ff. CCCLV; CCCL.

Inicio página

In Exeunte Vespera / En las Vísperas de salida

Capitula

Beata est, Christe, gloriosa sæculi dominatrix Maria virgo tua, quæ ab Angelo credidit, quod perficerentur ea, quæ a Domino dicta sunt illi: præsta ergo nobis, exposcimus, ut, qui conceptum Virginis celebrantes peregimus, ad festum nativitatis tuæ emaculatis cordibus veniamus.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Verbum, quod matrem fecit, ut Virgo maneret, nobis adtribuat virginitatis opem.
R/. Amen.

Et qui intacta ejus servavit viscera ventris, Custos dignetur vester adesse jugis.
R/. Amen.

Ut, qui conceptum matris celebratis ovando, Lux sitis in mundo, justificante Deo.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dichosa es, Cristo, la gloriosa reina del mundo, tu Virgen María, que creyó el mensaje del ángel, sobre el cumplimiento de todo lo que el Señor le había dicho; concédenos que, habiendo culminado esta fiesta de tu Encarnación, lleguemos con corazón puro a celebrar tu Navidad.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Verbo que hizo a su Madre y la mantuvo Virgen, nos otorgue el mérito de la virginidad.
R/. Amén.

El que mantuvo intactas sus entrañas, quiera ser nuestro custodio permanente.
R/. Amén.

Para que los que ahora celebráis con aplausos su encarnación en las entrañas de su madre, seáis luz del mundo por la gracia de Dios.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XVIII Decembris. In festo Annunciationis sanctæ Mariæ Virginis, f. CCCLVI.

Inicio página

 

22 Decembris

IN DIEM
SANCTI ISIDORI, EPISCOPI HISPALENSIS

22 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SAN ISIDORO, OBISPO DE SEVILLA

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Tu Paternæ Divinitatis consors, et Unigeniti connexe Sancte Spiritus, tuam quæsumus, in hæc sacrificia vespertina appone clementiam: Ut plebs, quæ tuum honorat Confessorem, famulanter te quæsumus, sentiat in beneficiis largitorem, et sua quisque vota se obtinuisse congaudeat; dum Confessoris sui atque Pontificis Isidori recursis festivitatibus celebrat Natalem.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Per interventum beatissimi Antistitis et Confessoris sui Isidori benedictio Domini largissima veniat super vos.
R/. Amen.

Orationibus vestris accommodet aurem, et petitionum vestrarum propitius exaudiat precem.
R/. Amen.

Viam salutis, ipso intercedente, in hujus vitæ cursu præambulemus; ut ad culmen regni cœlestis omnes illæsi perveniamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Tú, Espíritu Santo, consorte de la divinidad del Padre, en la unidad de tu Unigénito, pon en juego tu clemencia, según te lo pedimos en estos sacrificios vespertinos, para que el pueblo que honra a tu confesor, experimente familiarmente la abundancia de tus beneficios, y cada uno se goce de haber conseguido sus deseos, al celebrar el natalicio de tu confesor y pontífice Isidoro, que nos ha traído el incesante repasar de los días.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por intermedio de san Isidoro, su confesor pontífice, venga sobre vosotros la abundantísima bendición del Señor.
R/. Amén.

Preste oído a vuestras oraciones, y escuche propicio vuestras peticiones.
R/. Amén.

Que por su intercesión, caminemos en esta vida por el camino de la eterna, para que podamos llegar todos ilesos, a lo más alto del reino de celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Aprilis. In sancti Isidori, episcopi et confessoris f. Ap. 9 (Historia unius confessoris pontificis præcipui, f. CLXX).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Christe Deus, qui per Apostolum tuum oris confessionem ad salutem prodesse dixisti; Confessoris tui atque Pontificis Isidori precibus consule nostræ saluti: ut ea, quæ corde credimus, ore autem professi fuerimus, a te exaudiri ocyus mereamur, quo jubente, dicamus:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
A malo nos libera, et in tuo timore opere bono nos confirma Trinitas, Deus noster, qui es benedictus, et vivis, et omnia regis in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices Alleluia, P. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Per interventum beatissimi Antistitis et Confessoris sui Isidori benedictio Domini largissima veniat super vos.
R/. Amen.

Orationibus vestris accommodet aurem, et petitionum vestrarum propitius exaudiat precem.
R/. Amen.

Viam salutis, ipso intercedente, in hujus vitæ cursu præambulemus; ut ad culmen regni cœlestis omnes illæsi perveniamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Cristo Dios, que por boca de los apóstoles, dijiste que la confesión de boca procura la salvación, por las preces de tu confesor y pontífice Isidoro atiende a nuestra salvación, para que lo que creemos de corazón y profesamos de boca, lo escuchemos prontamente de ti, al decir, según tu mandato.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Líbranos del mal y confírmanos, Trinidad, en tu temor y en las buenas obras, oh Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Florecerán tus huesos como los sauces, aleluya. P. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Serás como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por intermedio de san Isidoro, su confesor pontífice, venga sobre vosotros la abundantísima bendición del Señor.
R/. Amén.

Preste oído a vuestras oraciones, y escuche propicio vuestras peticiones.
R/. Amén.

Que por su intercesión, caminemos en esta vida por el camino de la eterna, para que podamos llegar todos ilesos, a lo más alto del reino de celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Aprilis. In sancti Isidori, episcopi et confessoris f. Ap. 9 (Historia unius confessoris pontificis præcipui, ff. CLXXIII; CLXX).

Inicio página

26 Decembris

IN DIEM
SANCTI STEPHANI, LEVITÆ ET MARTYRIS

26 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SAN ESTEBAN, DIÁCONO Y MÁRTIR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Deus, cui Ecclesia tua Sanctum Stephanum martyrem primum messis suæ manipulum dedit, et primitivam oblationem novellæ confessionis ostendit, ac præconium, quem fructum fidei maturescentis exhibuit: præsta universo cœtui intercessione martyris memorati, ut Ecclesiam tuam juvet suffragio, quam ornavit ministerio: foveat patrocinio, quam ædificavit exemplo.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui primum suæ passionis sequacem Stephanum martyrem fecit, det nobis suæ passionis exemplo victoriam ferre de mundo.
R/. Amen.

Sui quoque martyris prece similem nobis tribuat vim suæ dilectionis habere, et adversitates æquali tolerantia superare.
R/. Amen.

Ut instructi exemplo Redemptoris, et invitamento martyris percipiamus plenitudinem nostræ redemptionis.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Oh Dios, tu Iglesia te ofreció a San Esteban, mártir, como primer haz de su mies, recogiendo la primitiva oblación en la novísima confesión como muestra y fruto de la fe que maduraba; concede al mundo entero, por intercesión del nombrado mártir, que su ayuda permanezca siempre con tu Iglesia, a la que honró con su ministerio y la favorezca con su patrocinio, como la edificó con su ejemplo.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo, que hizo mártir a san Esteban, primer seguidor de su pasión, nos conceda, con el ejemplo de su martirio, alcanzar la victoria sobre el mundo.
R/. Amén.

Y por las oraciones de su mártir nos conceda una fuerza semejante para mantenernos en su amor y vencer las adversidades con una tolerancia semejante.
R/. Amén.

De forma que, bien instruidos con el ejemplo del Redentor y la invitación del mártir, alcancemos la plenitud de nuestra redención.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. In festo sancti Stephani, protomartyris, f. 52.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Beatissime Stephane Protomartyr, vocabitur tibi nomen novum, quod os Domini nominavit: ut qui mortem pro illo sumeres, coronam per illum et nomine et virtute susciperes: Primus in martyrio, primus in præmio: primus in aula mundi, primus in aula cœli: ut hic pro Christo lapidatus, illic ab ipso coronatus, exultes; ut pro quo hic crudelissimam sustinuisti pœnam, illic pretiosissimam susciperes coronam: ergo qui extitisti Ecclesiæ primitivus, nunc esto patronus assiduus: ut sit Christus nobis, te precante, propitius, pro quo martyr extitisti mirificus.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Beatus vir, qui timet Dominum. Alleluia. P. In mandatis ejus cupiet nimis. Alleluia. Alleluia.

V/. Potens in terra erit semen ejus, generatio rectorum benedicetur.
R/. In mandatis ejus cupiet nimis. Alleluia. Alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. In mandatis ejus cupiet nimis. Alleluia. Alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui primum suæ passionis sequacem Stephanum martyrem fecit, det nobis suæ passionis exemplo victoriam ferre de mundo.
R/. Amen.

Sui quoque martyris prece similem nobis tribuat vim suæ dilectionis habere, et adversitates æquali tolerantia superare.
R/. Amen.

Ut instructi exemplo Redemptoris, et invitamento martyris percipiamus plenitudinem nostræ redemptionis.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Esteban, santo protomártir, te llamaremos con un nombre nuevo, nacido de la boca del Señor, significando que, si aceptabas la muerte por él, recibieras también por él la corona, en su nombre y por su fuerza: el primero en el martirio y el primero en el premio; el primero en el aula del mundo, el primero en las aulas del cielo, de forma que, su aquí eres apedreado por Cristo, te poces allí, coronado por él, y su aquí sufriste una cruelísima pena, allí recibieras una preciosísima corona que te impuso el mismo por el que sufriste; así que, si fuiste el primer mártir de la Iglesia, seas ahora nuestro cuidadoso patrono, para que Cristo se nos muestre propicio cuando eres tú el que ruegas, tú que fuiste antes su mártir admirable.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Dichoso el hombre que teme al Señor. Aleluya. P. Pondrá sus deseos en sus mandatos. Aleluya, aleluya.

V/. Su descendencia será poderosa en la tierra, la generación de los hombres honrados será bendita.
R/. Pondrá sus deseos en sus mandatos. Aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Pondrá sus deseos en sus mandatos. Aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo, que hizo mártir a san Esteban, primer seguidor de su pasión, nos conceda, con el ejemplo de su martirio, alcanzar la victoria sobre el mundo.
R/. Amén.

Y por las oraciones de su mártir nos conceda una fuerza semejante para mantenernos en su amor y vencer las adversidades con una tolerancia semejante.
R/. Amén.

De forma que, bien instruidos con el ejemplo del Redentor y la invitación del mártir, alcancemos la plenitud de nuestra redención.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. In festo sancti Stephani, protomartyris, ff. 53; 52.

Inicio página

27 Decembris

IN DIEM
SANCTÆ EUGENIÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS

27 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SANTA EUGENIA, VIRGEN Y MÁRTIR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Videte, videte dilectissimi fratres, mirabilia opera Dei, qualiter Eugenia virgo pro nomine Jesu martyrium sustineret: ut nec undis subjiciatur, nec ardoribus concremetur. Hæc sane fides augebatur, pro qua Dominus noster prædixit, quod in ea se rogantibus, nihil difficile sit: unde hac fide, quæ per dilectionem operatur, rogemus pii Patris clementiam, ut nostras recipiat lachrimas, diluat culpas, impertiat gratiam, et arceat quæcumque nobis videntur esse adversa. Si enim rogaverimus eum fiducialiter, spes nobis est, quod exaudiet vocem nostri clamoris, cum ad eum, ea quæ Domino Jesu Christo edocente didicimus, proclamaverimus e terris:

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Deus summus, atque æternus terribilis, in cujus servitium Eugenia virili habitu, detonsis crinibus, se obtulit servituram, faciat vos dessectis atque recisis curis sæculi, adprehendere vitam immaculatam:
R/. Amen.

Quique ejus virginitatem Melantiam fallentem manifestam effecit cuneis populorum, ostendat in vobis divitias misericordiarum suarum;
R/. Amen.

Atque cum illa post transitum mereamini partem habere, quæ pro Christo Domino suo meruit laureari.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Mirad atentos, queridos hermanos, las maravillosas obras de Dios, cuando Eugenia, virgen, soportaba su martirio por el nombre de Jesús, que no puso ser anegada por las aguas ni abrasada por los ardores. Su fe iba creciendo según había dicho Dios, de forma que no hay nada difícil para los que le piden por sí mismos; así que por esta fe, que obra a través de la caridad imploremos la clemencia del Padre piadoso, que reciba nuestras lágrimas, borre nuestras culpas, nos imparta su gracia, y aparte de nosotros lo que nos parece adverso. Si le rogamos con confianza, es que tenemos fe, por lo que oirá nuestras voces llorosas, cuando vamos a pedirle lo mismo que nos enseñó nuestro Señor Jesucristo, desde esta tierra nuestra:

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Dios sumo, eterno y terrible, en cuyo servicio, Eugenia en hábito de varón, cortados sus cabellos, se ofreció para servir, haga que abandonados los cuidados del mundo, alcancemos la vida inmaculada.
R/. Amén.

El que manifestó su virginidad, descubriendo las falacias de Melancia a los pueblos, muestre en nosotros las riquezas de su misericordia.
R/. Amén.

Y merezcáis, después de vuestro tránsito, tener parte con ella, que mereció ser coronada por Cristo, su Señor.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XII Decembris. In festo sanctæ Eugeniæ,virginis et comitum ejus martyrum, f. CCCXLVII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Videte, videte dilectissimi fratres, mirabilia opera Dei, qualiter Eugenia virgo pro nomine Jesu martyrium sustineret: ut nec undis subjiciatur, nec ardoribus concremetur. Hæc sane fides augebatur, pro qua Dominus noster prædixit, quod in ea se rogantibus, nihil difficile sit: unde hac fide, quæ per dilectionem operatur, rogemus pii Patris clementiam, ut nostras recipiat lachrimas, diluat culpas, impertiat gratiam, et arceat quæcumque nobis videntur esse adversa. Si enim rogaverimus eum fiducialiter, spes nobis est, quod exaudiet vocem nostri clamoris, cum ad eum, ea quæ Domino Jesu Christo edocente didicimus, proclamaverimus e terris:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Laus Domini in Ecclesia Sanctorum. Alleluia. P. Lætetur Israel in eo qui fecit ipsum Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit.
R/. Lætetur Israel in eo qui fecit ipsum Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Lætetur Israel in eo qui fecit ipsum Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Deus summus, atque æternus terribilis, in cujus servitium Eugenia virili habitu, detonsis crinibus, se obtulit servituram, faciat vos dessectis atque recisis curis sæculi, adprehendere vitam immaculatam:
R/. Amen.

Quique ejus virginitatem Melantiam fallentem manifestam effecit cuneis populorum, ostendat in vobis divitias misericordiarum suarum;
R/. Amen.

Atque cum illa post transitum mereamini partem habere, quæ pro Christo Domino suo meruit laureari.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Mirad atentos, queridos hermanos, las maravillosas obras de Dios, cuando Eugenia, virgen, soportaba su martirio por el nombre de Jesús, que no puso ser anegada por las aguas ni abrasada por los ardores. Su fe iba creciendo según había dicho Dios, de forma que no hay nada difícil para los que le piden por sí mismos; así que por esta fe, que obra a través de la caridad imploremos la clemencia del Padre piadoso, que reciba nuestras lágrimas, borre nuestras culpas, nos imparta su gracia, y aparte de nosotros lo que nos parece adverso. Si le rogamos con confianza, es que tenemos fe, por lo que oirá nuestras voces llorosas, cuando vamos a pedirle lo mismo que nos enseñó nuestro Señor Jesucristo, desde esta tierra nuestra:

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

La alabanza del Señor resuena en la Iglesia de los santos, aleluya. P. Que se alegre Israel en todo lo que con él hizo el Señor, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Cantad al Señor un cántico nuevo, porque hizo maravillas.
R/. Que se alegre Israel en todo lo que con él hizo el Señor, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Que se alegre Israel en todo lo que con él hizo el Señor, aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Dios sumo, eterno y terrible, en cuyo servicio, Eugenia en hábito de varón, cortados sus cabellos, se ofreció para servir, haga que abandonados los cuidados del mundo, alcancemos la vida inmaculada.
R/. Amén.

El que manifestó su virginidad, descubriendo las falacias de Melancia a los pueblos, muestre en nosotros las riquezas de su misericordia.
R/. Amén.

Y merezcáis, después de vuestro tránsito, tener parte con ella, que mereció ser coronada por Cristo, su Señor.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XII Decembris. In festo sanctæ Eugeniæ,virginis et comitum ejus martyrum, f. CCCXLVII-CCCXLVIII.

Inicio página

28 Decembris

IN DIEM
SANCTI IACOBI FRATRIS DOMINI, APOSTOLI

28 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SANTIAGO PARIENTE DEL SEÑOR, APÓSTOL

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Omnipotens Pater, qui beatissimo Apostolo et martyri tuo Jacobo præcipuo munere præstitisti, ut per te fieret de fragili fortis, de minimo grandis, de milite dux, de servo amicus, de supplici mirificus advocatus: presta placatus, ut interventu sedulo iisdem nunc de quibus ipse electus est membris, adhibeat fragilitati potentiam, humilitati gloriam, militiæ disciplinam, servituti libertatem, necessitati advocationem.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Beatissimi Jacobi Apostoli et Martyris sui nos Dominus intercessione custodiat.
R/. Amen.

Sperantium in se necessitates placatus intendat.
R/. Amen.

Ut ejus secuti vestigia ad cœlestia regna pergere valeamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Padre omnipotente, que dotaste al santo apóstol y mártir Santiago como don principal, que por ti se convirtiera de frágil en fuerte, del más pequeño en el mayor, de soldado en jefe, de siervo en amigo, de pedigüeño en abogado maravilloso: concede propicio que por su constante intervención, a estos mismos compañeros de entre los cuales fue elegido, les procure poder para su fragilidad, gloria para su humildad, disciplina para su milicia, libertad para su servidumbre, intercesión para su necesidad.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por la intercesión de su santo Apóstol y mártir Santiago, nos guarde el Señor.
R/. Amén.

Que se cuide, benigno, de las necesidades de los que en él confían.
R/. Amén.

Para que, habiendo seguido sus huellas, podamos dirigirnos al reino celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. In festo sancti Jacobi, apostoli, f. 60.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Juste Domine, a quo justis merito justitia teneri conceditur, qui per te juste vivere cupiunt, da justitiam, quam retinent mente, ostendant in opere, ex quo sanctum Apostolum tuum Jacobum recte justum ab omnibus cognoscimus vocitatum; cujus justa eloquia reproborum confutavit malitia, cum illi cum fallacia nequitiæ suæ, et justum appellarent, et injustitiam docere optarent: ob hoc quippe eum in sublimi loco arcessitum statuerent, ut longe lateque ejus prædicatio resonaret, quem vera loquentem recipere nolunt, sed mox præcipitatum, atque decoratum passione efficiunt: fac nos ejus meritis, et justitiam tenere in mente, et eam prædicare libenter; ut sicut ille operando justitiam justificatus ad te pervenit per martyrii gloriam, ita nos ejus suffragiis per dignam pœnitentiam pervenire mereamur ad consequendam indulgentiam.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Justus ut palma florebit. Alleluia. P. Sicut cedrus Libani multiplicabitur. Alleluia, alleluia.

V/. Potens in terra erit semen ejus: generatio rectorum benedicetur.
R/. Sicut cedrus Libani multiplicabitur. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Sicut cedrus Libani multiplicabitur. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Beatissimi Jacobi Apostoli et Martyris sui nos Dominus intercessione custodiat.
R/. Amen.

Sperantium in se necessitates placatus intendat.
R/. Amen.

Ut ejus secuti vestigia ad cœlestia regna pergere valeamus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor justo, de quien procede la justicia que es dado tener a los justos, que por ti desean vivir justamente, concédeles que esa justicia que retienen en su alma, la muestren en sus obras, como ocurrió con tu santo Apóstol Santiago, que, como sabemos, fue rectamente llamado «el justo», cuyas justas palabras refutaron la malicia de los réprobos, cuando ellos, con la falacia de su maldad, aunque le llamaban justo, estaban deseando que enseñara la injusticia: por eso lo subieron a un lugar altísimo para que su predicación resonara a lo largo y a lo ancho, y cuando ven que sigue proclamando la verdad, no lo aceptan y precipitándolo al suelo, ejecutan su martirio. Haz que nosotros, por sus méritos, tengamos la justicia en nuestro pensamiento y la prediquemos con agrado, para que como él, practicando la justicia llegó a ti justificado por la gloria del martirio, nosotros, por su intercesión, por la práctica digna de la penitencia, alcancemos la indulgencia.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

El justo florecerá como una palmera. Aleluya. P. Como el cedro del Líbano crecerá. Aleluya, aleluya.

V/. Su descendencia será poderosa en la tierra: la generación de los justos será bendita.
R/. Como el cedro del Líbano crecerá. Aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Como el cedro del Líbano crecerá. Aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Por la intercesión de su santo Apóstol y mártir Santiago, nos guarde el Señor.
R/. Amén.

Que se cuide, benigno, de las necesidades de los que en él confían.
R/. Amén.

Para que, habiendo seguido sus huellas, podamos dirigirnos al reino celestial.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. In festo sancti Jacobi, apostoli, ff. 61; 60.

Inicio página

29 Decembris

IN DIEM
SANCTI IOANNIS, APOSTOLI ET EVANGELISTÆ

29 de Diciembre

EN EL DÍA DE
SAN JUAN, APÓSTOL Y EVANGELISTA

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Ineffabilia sunt, Domine, fluenta uteri tui, quibus præ cæteris dilectus ille a te discipulus, recubans in sinu tuo, saciari promeruit: quæsumus ergo, ut, mortificatis membris nostris, tuis semper mereamur inhærere vestigiis: ut intercessu hujus Sancti Johannis, ita nos ignis amoris tui concremet, et absumat, qualiter beneplacitum nos tibi in toto holocaustum efficiat.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui dilectum a se discipulum suo fecit recubare in pectore, illæsos nos custodiat in sinu matris Ecclesiæ.
R/. Amen.

Et qui fluentis gratiæ ex sinu suo præmanantibus recubantis animam maduit, dono nos sempiterni muneris jubeat consolari.
R/. Amen.

Ut per quem discipulus hic dilectus effectus est virgo, per eum peccatores in Angelorum transmutatione evocentur consortio.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Son inefables, Señor, las riquezas que fluyen de tu seno, con las que aquel tu discípulo amado predilecto sobre los demás, pudo saciarse reclinado en tu pecho: te rogamos que por la mortificación de nuestros miembros, logremos seguir apegados a tus huellas, de forma que por la intercesión de san Juan, así nos encienda y consuma el fuego de tu amor, que nos convierta en holocausto aceptable en todo para ti.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo el Señor, que quiso que su discípulo amado descansara sobre su pecho, nos custodie sin daño en el seno de la santa madre Iglesia.
R/. Amén.

Él, que con las corrientes de gracia que manaban de su pecho empapó el alma del que se reclinaba sobre él, quiera consolarnos con el don del regalo celestial.
R/. Amén.

De forma que si por él este discípulo amado conservó su virginidad, también por él los pecadores sean llamados a trasmutarse en compañía de los ángeles.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. In festo sancti Johannis, apostoli et evangelistæ, f. 54.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Christus Dei Filius, qui te principium, quod ipse es, in ore a te dilecti discipuli ita confiteri dedisti, ut illuc cor ejus ascenderet, quo nullus alius valuisset; fac nos tui muneris gratia cor semper in supernis habere: ut, exinde capientes veritatis omnimodæ disciplinam, quod hic professi fuerimus ex ore, futuro consequamur in munere.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices. Alleluia. P. Juxta fluentes aquas. Alleluia. Alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia. Alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia. Alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui dilectum a se discipulum suo fecit recubare in pectore, illæsos nos custodiat in sinu matris Ecclesiæ.
R/. Amen.

Et qui fluentis gratiæ ex sinu suo præmanantibus recubantis animam maduit, dono nos sempiterni muneris jubeat consolari.
R/. Amen.

Ut per quem discipulus hic dilectus effectus est virgo, per eum peccatores in Angelorum transmutatione evocentur consortio.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Cristo Hijo de Dios, que quisiste, siendo tú el principio de todo, que la boca de tu discípulo amado te confesara como tal, de forma que su corazón se elevase hasta donde ningún otro pudo llegar; haz que nosotros por la gracia de tu don, tengamos siempre el corazón en las alturas, para que, captando desde allí la enseñanza de todas las verdades, consigamos como premio futuro lo que aquí confiesan nuestros labios.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Tus huesos germinarán como los sauces, aleluya. P. Junto a las aguas corrientes. Aleluya, aleluya.

V/. Será como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las aguas corrientes. Aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las aguas corrientes. Aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo el Señor, que quiso que su discípulo amado descansara sobre su pecho, nos custodie sin daño en el seno de la santa madre Iglesia.
R/. Amén.

Él, que con las corrientes de gracia que manaban de su pecho empapó el alma del que se reclinaba sobre él, quiera consolarnos con el don del regalo celestial.
R/. Amén.

De forma que si por él este discípulo amado conservó su virginidad, también por él los pecadores sean llamados a trasmutarse en compañía de los ángeles.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. In festo sancti Johannis, apostoli et evangelistæ, ff. 56; 54.

Inicio página

30 Decembris

IN DIEM
SANCTI IACOBI FRATRIS SANCTI IOANNIS, APOSTOLI

30 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
SANTIAGO HERMANO DE SAN JUAN, APÓSTOL

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula 4

Subjuga, Clementissime Deus, nostras tuo jugo cervices; ut onus tuum, quod amantibus leve est, ita optabili devotione feramus, sicut Jacobus Apostolus tuus pro innexo collo suo fune ad passionem tractus est lætabundus: atque hoc miraculo cor inludentis sibi ita compunxit, ut eum sacramentis instructum fidei, faceret ad gloriam pervenire martyrii: sicque ipse post in confessione Filii tui capite desecto interemptus occubuit perveniens ad eum in pace; pro quo hanc sustinuit passionem: Ipse est enim Unigenitus tuus Filius, qui dedit animam suam redemptionem pro multis; per quem nostris, tu Deus Pater, jubeas parcere delictis.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio 5

Christus Deus, Dei Patris Filius, quem Jacobus, relicto patre in navi, tota secutus est intentione cordis, indesinenter vos faciat suis inhærere vestigiis:
R/. Amen.

Quique hoc Apostolo cultores dæmonum convertit ad fidem, concedat nobis vana sæculi respuendo, se in veritate diligere;
R/. Amen.

Ut ejus remuneremini præsidiis, cujus hodie triumphum excolitis passionis.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Sométenos con tu yugo, Señor, y así podamos llevar tu carga, ligera para los que te aman, con amorosa devoción, a ejemplo de Santiago apóstol, quien, con alegría, entregó su cuello al martirio y por este milagro, de tal manera convirtió el corazón de su verdugo, que instruido con los sacramentos de la fe, lo hizo llegar a la gloria del martirio. Y así, por la confesión en la fe de tu Hijo, fue decapitado, llegando en plena paz a aquel por quien padeció el martirio. Porque él es tu unigénito Hijo, que dio su vida por la redención de muchos. Por él, tú, Dios Padre, haz que sean perdonados nuestros pecados.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo Dios, Hijo de Dios Padre, a quien Santiago, dejando a su padre en la barca, siguió con entero corazón, os haga seguir siempre sus huellas
R/. Amén.

Y el que por su apóstol convirtió a la fe a los adoradores del demonio, os conceda a vosotros despreciar las vanidades de este mundo y amarle a él con toda verdad.
R/. Amén.

Para que él os premie con la ayuda de aquel cuya victoria celebramos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXX Decembris. In festo sancti Jacobi, apostoli fratris sancti Joannis, apostoli et evangelistæ, f. CCCLX.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Subjuga, Clementissime Deus, nostras tuo jugo cervices; ut onus tuum, quod amantibus leve est, ita optabili devotione feramus, sicut Jacobus Apostolus tuus pro innexo collo suo fune ad passionem tractus est lætabundus: atque hoc miraculo cor inludentis sibi ita compunxit, ut eum sacramentis instructum fidei, faceret ad gloriam pervenire martyrii: sicque ipse post in confessione Filii tui capite desecto interemptus occubuit perveniens ad eum in pace; pro quo hanc sustinuit passionem: Ipse est enim Unigenitus tuus Filius, qui dedit animam suam redemptionem pro multis; per quem nostris, tu Deus Pater, jubeas parcere delictis.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Gaudium sempiternum super caput Sanctorum; P. Laus et jocunditas apprehendet eos. Alleluia, alleluia.

V/. Beati, qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
R/.
Laus et jocunditas apprehendet eos. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Laus et jocunditas apprehendet eos. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Deus, Dei Patris Filius, quem Jacobus, relicto patre in navi, tota secutus est intentione cordis, indesinenter vos faciat suis inhærere vestigiis:
R/. Amen.

Quique hoc Apostolo cultores dæmonum convertit ad fidem, concedat nobis vana sæculi respuendo, se in veritate diligere;
R/. Amen.

Ut ejus remuneremini præsidiis, cujus hodie triumphum excolitis passionis.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Sométenos con tu yugo, Señor, y así podamos llevar tu carga, ligera para los que te aman, con amorosa devoción, a ejemplo de Santiago apóstol, quien, con alegría, entregó su cuello al martirio y por este milagro, de tal manera convirtió el corazón de su verdugo, que instruido con los sacramentos de la fe, lo hizo llegar a la gloria del martirio. Y así, por la confesión en la fe de tu Hijo, fue decapitado, llegando en plena paz a aquel por quien padeció el martirio. Porque él es tu unigénito Hijo, que dio su vida por la redención de muchos. Por él, tú, Dios Padre, haz que sean perdonados nuestros pecados.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Gozo eterno sobre las cabezas de los santos. P. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Dichosos los que tienen encomendada la justicia y la administran en todo tiempo.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo Dios, Hijo de Dios Padre, a quien Santiago, dejando a su padre en la barca, siguió con entero corazón, os haga seguir siempre sus huellas
R/. Amén.

Y el que por su apóstol convirtió a la fe a los adoradores del demonio, os conceda a vosotros despreciar las vanidades de este mundo y amarle a él con toda verdad.
R/. Amén.

Para que él os premie con la ayuda de aquel cuya victoria celebramos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXX Decembris. In festo sancti Jacobi, apostoli fratris sancti Joannis, apostoli et evangelistæ, ff. CCCLXI; CLXVII; CLXII-CLXIII.

Inicio página

31 Decembris

IN DIEM
SANCTÆ COLUMBÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS

31 de Diciembre

 EN EL DÍA DE
SANTA COLUMBA, VIRGEN Y MÁRTIR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Deus, qui beatissimam Columbam columbarum simplicitate fecisti esse mirificam, ut innocentia fidei Christianæ te et Virgo sequeretur et Martyr: dum tibi et corpus intactum servavit. et victrix jam Martyr adhæsit: dum data a te, formata e cœlis voce, vocatur, et per te in cœlis mirifice coronatur; optata nostris mentibus gaudia præsta, ut ejus meritis nostrorum criminum victores effecti, in cœlestibus mereamur sedibus conlocari.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Deus, qui beatissimam Columbam virginem victricem esse voluit flammæ, extinguat in vobis omnem carnis titillationis ardorem.
R/.
Amen.

Et per quem illa cœleste voce meruit vocari ad præmium, per eam vos mereamini sanctitatis obtinere propositum.
R/. Amen.

Ut exemplo ejus, sicut illa pro eo cervicem suam materiali subdidit gladio, ita vos animas vestras divino semper subjugetis imperio.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Oh Dios, que hiciste que santa Columba fuera virgen admirable con la sencillez de las palomas para seguirte como virgen y mártir con la inocencia de la fe cristiana, manteniendo para ti su cuerpo intacto, para unirse contigo como mártir vencedora, mientras era llamada por ti, por aquella voz que bajaba del cielo, para ser coronada por ti sobre los luceros, presta a nuestra almas los gozos deseados; y así, declarados vencedores sobre nuestros propios defectos, merezcamos ser entronizados en aquellos sitiales de la gloria.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Dios que quiso que santa Columba, virgen, resultara vencedora de las llamas, apague en vosotros todo ardor de llamadas carnales.
R/. Amén.

Ella, que mereció ser llamada al premio por una voz celestial, haga que por sus méritos alcancéis vosotros cumplir vuestros propósitos de santidad.
R/. Amén.

Para que a ejemplo suyo y como ella dobló por Cristo su cuello a la espada material, sometáis vosotros vuestras almas al divino mandato.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXXI Decembris. In festo sanctæ Columbæ, virginis, f. CCCLXII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Domine Jesu Christe, qui sermonibus Columbæ beatissimæ virginis et martyris, evertis sensum juvenis petulantis: ut, qui nomen tuum blasphematurus, ad Virginis prostitutionem ingreditur, prædicator tuus esse, egrediens monstraretur; da nobis meritis Virginis tuæ, ut de malis actibus vitam in melius commutemus, quo incentivis carentes libidinum, æternorum mereamur percipere præmia gaudiorum.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Speciosa facta es, et suavis in deliciis tuis: Alleluia. P. Pulchritudo tua similis est palmæ indesinentis in plenitudine claritatis. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Lauda Hierusalem Dominum: et conlauda Deum tuum Sion.
R/. Pulchritudo tua similis est palmæ indesinentis in plenitudine claritatis. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Pulchritudo tua similis est palmæ indesinentis in plenitudine claritatis. Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Deus, qui unitate et perfectione Columbæ virginis gaudet, innocentia vos columbarum remuneret:
R/. Amen.

Et qui se de cœlo vocibus intonans, apertos ejus meritis nuntiat cœlos, vos in cœlestibus conlocet sedibus numerandos;
R/. Amen.

Ut qui illam oblectatur post gloriam passionis, illic muneranda semper dirigatur acies mentis nostræ.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo que con las palabras de Columba, tu santa virgen y mártir, cambias los sentimientos de aquel joven petulante que había entrado para blasfemar tu nombre y prostituir a la doncella, se muestra a la salida como predicador de tu verdad, concede, por los méritos de tu virgen, que cambiemos a mejor nuestra vida, así, despojados de los incentivos de la liviandad, mereceremos el premio de los gozos eternos.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Estás preciosa y agradable en medio de tu alegría, Aleluya. P. Tu hermosura es semejante a la de la palmera que se balancea airosamente bajo la luz, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Alaba, Jerusalén al Señor, alaba a tu Dios, Sión.
R/. Tu hermosura es semejante a la de la palmera que se balancea airosamente bajo la luz, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Tu hermosura es semejante a la de la palmera que se balancea airosamente bajo la luz, aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Dios que goza con la unidad y la perfección de Columba, virgen, os regale a vosotros con la inocencia de las palomas.
R/. Amén.

El que, haciendo resonar su voz desde el cielo, lo declaró abierto por los méritos de esta doncella, os asigne los tronos celestiales que debéis ocupar.
R/. Amén.

El que a ella la llena de felicidad después de la gloria de su pasión, también dirija allí la agudeza de nuestra mente, para darnos su premio.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXXI Decembris. In festo sanctæ Columbæ, virginis, f. CCCLXIII; CLXXIX.

Inicio página

ENERO - FEBRERO - MARZO - ABRIL - MAYO - JUNIO
JULIO - AGOSTO - SEPTIEMBRE - OCTUBRE - NOVIEMBRE - DICIEMBRE

Deo gratias


1. Textos latinos: Breviarium Gothicum secundum Regulam Beatissimi Isidori (Madrid, 1775). Se sigue el calendario actual del Rito hispano-mozárabe según lo establece el Missale Hispano-Mozarabicum II.
Traducción (excepto cuando se indica otra cosa): Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino. Liturgia de las Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo IV: Propio de los Santos. Agosto -Diciembre (obra inédita facilitada a La Ermita en febrero de 2016).
2. Se adopta la versión oficial actual del Missale Hispano-Mozarabicum.
3. Salvo que el propio indique otra cosa, según la Regula del Breviarium, en Laudes, tras la Capítula sigue la última Lauda de Vísperas e inmediatamente después la Bendición de Vísperas.
4. La traducción de Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, no incluye las Vísperas de salida. Para la Completuria, cf. Post sanctus, de la Misa de una virgen y mártir.
5. La Bendición es la misma que la de la Misa del día y de ahí tomamos la traducción.

 

Índice Oficio DivinoInicio página

ÍNDICE GENERAL DE "LA ERMITA"

© La Ermita - España MMXX