Rito Hispano-Mozárabe La Ermita. Logo y dibujo

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

 

BREVIARIUM GOTHICUM 1

Oficio Divino hispano-mozárabe. Lecturas del Propio de Santos

COMPLETURIAS Y BENDICIONES DE LOS OFICIOS
DEL PROPIO DE SANTOS

CONFORME AL CALENDARIO
DEL MISSALE HISPANO-MOZARABICUM

- SEPTIEMBRE -

 
  ÍNDICE
2 SAN ANTOLÍN, MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
13 LETANÍAS ANTES DE SAN CIPRIANO, OBISPO.
  DÍA 1º. DÍA 2º. DÍA 3º. (2)
14 SAN CIPRIANO, OBISPO.
  VÍSPERAS. LAUDES.
16 SANTA EUFEMIA, VIRGEN Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
20 SANTA CÁNDIDA, VIRGEN Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
21 SAN MATEO, APÓSTOL.
  VÍSPERAS. LAUDES.
22 SANTOS MAURICIO Y COMPAÑEROS, MÁRTIRES.
  VÍSPERAS. LAUDES.
23 SANTA TECLA, VIRGEN Y MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES.
24 LA DEGOLLACIÓN DE SAN JUAN, MÁRTIR.
  VÍSPERAS. LAUDES. VÍSPERAS DE SALIDA.
26 SAN EUSEBIO, OBISPO.
  VÍSPERAS. LAUDES.
27 SANTOS ADOLFO Y JUAN, MÁRTIRES.
  VÍSPERAS. LAUDES.
29 SAN MIGUEL, ARCÁNGEL.
  VÍSPERAS. LAUDES.
30 SAN JERÓNIMO, PRESBÍTERO.
  VÍSPERAS. LAUDES.
   

ENERO - FEBRERO - MARZO - ABRIL - MAYO - JUNIO
JULIO - AGOSTO - SEPTIEMBRE - OCTUBRE - NOVIEMBRE - DICIEMBRE

Inicio página

 

2 Septembris

IN DIEM
SANCTI ANTONINI, MARTYRIS

2 de Septiembre

EN EL DÍA DE
SAN ANTOLÍN, MÁRTIR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Beatissimi Martyris tui Antonini, Domine natalitia honore debito venerantes dexteræ tuæ opem exquirimus; et gravati delictorum nostrorum pondere divinam potentiam exposcere non metuimus; quantoque fragilitas nostra vitiorum obice verberetur perpendere non valemus; qui recedendo a te, et per tot abrupta gradiendo facinorum, cæcitatis peccatum incurrimus, et te, qui verum justitiæ lumen es, contemnendo caruimus: assiste, quæsumus nunc, Trinitas incommutabilis Deus, familiæ tuæ precibus exoratus; cunctorumque in hac hora vespertina suscipe vota, cunctorumque pius crimina laxa: et omnium facinorum labe detersa, cœlestis patriæ cunctis præmia tribuere promissa digneris.

Pater noster qui es in cælis. 3
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Petitiones nostras superna Divinitas suppleat, et desideria nostra beatissimi Martyris sui Antonini intercessione proficiat.
R/. Amen.

Omnium precibus clemens auditor assistat, et cunctorum piacula bonitate propitia absolvat.
R/. Amen.

Sensus nostros nunc in bonis sibi adhærere faciat, et in futuro suorum nos gaudiis jungat.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Al venerar, Señor, con los honores debidos, el natalicio de tu santo mártir Antolín, ponemos de relieve las obras de tu diestra: no dudamos en invocar tu poder: no alcanzamos a ponderar cuánto hieren a nuestra débil naturaleza humana las aristas de nuestros vicios, cuando, apartándonos de ti, siguiendo los ásperos senderos del pecado, caemos en la ceguera y quedamos privados de ti, que eres la verdadera luz de la justicia. Hazte presente ahora, Dios inmutable en la Trinidad, a las súplicas de tu familia, recibe los buenos deseos de todos en esta oración de la tarde, borra piadoso los crímenes de todos, y bien enjugada la mancha de nuestras malas acciones, llévanos a la patria celestial para otorgarnos los premios prometidos.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que la Divina Providencia se adelante a nuestras peticiones y dé cumplimento a nuestros deseos por la intercesión de su santo mártir Antolín.
R/. Amén.

Atienda clemente a nuestras preces y con propicia bondad borre las culpas de todos.
R/. Amén.

Haga hoy que nuestros sentidos se adhieran a lo bueno, y en el futuro nos conceda unirnos a su gozo.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sancti Antonini martyris, f. Ap. 17 (Unius unius martyris præcipui sex capparum, vel quatuor capparum, f. CLVII).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Acceptabile Deo, nobis quoque conveniens est, ut alacres ac solemnes ad celebrandum tabernaculi gloriam conveniamus, dilectissimi fratres: ut dum ultricis manus reverenter dependimus obsequelam, copiosam hauriamus divinæ gratiæ opulentiam.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda 4

In psalterio, et cithara dicam: Alleluia. P. In psalterio decem chordarum dulcis sonus est. Alleluia, alleluia.

V/. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit.
R/. In psalterio decem chordarum dulcis sonus est. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. In psalterio decem chordarum dulcis sonus est. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Petitiones nostras superna Divinitas supleat, et desideria nostra beatissimi Martyris sui Antonini intercessione perficiat.
R/. Amen.

Omnium precibus clemens auditor adsistat, et cunctorum piacula bonitate propitia abluat.
R/. Amen.

Sensus nostros nunc in bonis sibi adhærere faciat, et in futuro suorum nos gaudiis jungat.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Es aceptable para Dios y conveniente para nosotros, que nos reunamos con diligencia y solemnidad, para celebrar la gloria del Tabernáculo, hermanos queridos: de forma que, inclinando con reverencia nuestras cabezas, en manifestación de que tiene motivos para castigarnos, bebamos, sin embargo a chorros su divina gracia.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Cantaré con el salterio y la cítara: Aleluya. P. Dulce es el sonido que produce el salterio de diez cuerdas, aleluya, aleluya.

V/. Cantad al Señor un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas.
R/. Dulce es el sonido que produce el salterio de diez cuerdas, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Dulce es el sonido que produce el salterio de diez cuerdas, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que la Divina Providencia se adelante a nuestras peticiones y dé cumplimento a nuestros deseos por la intercesión de su santo mártir Antolín.
R/. Amén.

Atienda clemente a nuestras preces y con propicia bondad borre las culpas de todos.
R/. Amén.

Haga hoy que nuestros sentidos se adhieran a lo bueno, y en el futuro nos conceda unirnos a su gozo.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sancti Antonini martyris, f. Ap. 17 (Unius unius martyris præcipui sex capparum, vel quatuor capparum, ff. CLVIII-CLIX).

Inicio página

13 Septembris

LITTANIÆ ANTE DIEM SANCTI CYPRIANI, EPISCOPI

13 de Septiembre

LETANÍAS DE LA VÍSPERA DE SAN CIPRIANO, OBISPO

DÍA 1º. DÍA 2º. DÍA 3º.
Nota: Completurias y bendiciones de los oficios de laudes, tercia, sexta y nona de los tres días de letanías antes de san Cipriano, según el Breviarium Gothicum.

Inicio página

14 Septembris

IN DIEM
SANCTI CYPRIANI, EPISCOPI

14 de Septiembre

EN EL DÍA DE
SAN CIPRIANO, OBISPO

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

O decus orbis, o doctor unice, veritatis magister catholice, Catholicorum ducator Ecclesiæ, Cypriane martyr sanctissime! qui Christum et voce prædicando et sanguine, et lingua amœnus, et passione monstraris esse conspicuus: dum, quæ doces, agis, et quæ agis, posteris docendo derelinquis: in utrosque admirabilis et præclarus; dum et Doctor mirificus, et martyr agnosceris gloriosus; dum et doctrina clares in sæculo, et de effuso sanguine lætaris in cœlo: te quæsumus, te rogamus, rege, fove, instrue nos tuis semper suffragiis pariter et doctrinis: imbue ore nescios, precibus tuere infirmos, verbis doce, quid agere, meritis obtine, quo possimus intrare: illinc riga ignorantiam verbis; hic continuis fragilitatem nostram foveto suffragiis: ut per Deum unum in Trinitate perfecta, quem tu et doctrina prædicasti et sanguine, nos et dictorum tuorum fructus hic libentius hauriamus, et meritorum tuorum gaudiis post transitum satiemur per ipsum; qui nos docuit orare et dicere:

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui beatissimum Cyprianum Ecclesiæ suæ Præsulem, et doctrinæ magisterio clarum, et Martyrem fecit esse conspicuum; impleat vos et gratia sanctæ doctrinæ, et amoris sui opulentiæ dulcedine.
R/. Amen.

Ut et in verbis Martyris correctionem vitæ integram adsumatis, et in exemplis ejus adipiscamini, quod vos heredes efficiat in cœlestibus regnis.
R/.
Amen.

Quo et per ejus doctrinam peccatorum a vobis rubigo effugiat, et per ejus suffragia vita vobis concedatur æterna.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

¡Ornamento del orbe, doctor único, maestro de la verdad católica, guía de la Iglesia de los Católicos, Cipriano, mártir santísimo! que muestras la grandeza de Cristo con tu voz, predicando, con tu sangre, con lo agradable de tu conversación, con tu martirio: porque lo que enseñas y lo que haces, lo dejas en tu doctrina a los que vendrán después, siendo admirable y preclaro para os que ahora te oyen y para los que después oirán de ti, siendo así reconocido como doctor mirífico y como glorioso mártir, en cuanto por tu doctrina eres famoso en el siglo y por tu sangre derramada gozas en el cielo: te lo rogamos, te lo suplicamos: rígenos, favorécenos, instrúyenos siempre con tus ayudas, al mismo tiempo que con tus enseñanzas: llena a los ignorantes con las doctrina de tu boca, defiende a los débiles con tus ruegos, enséñanos con tus palabras lo que debemos hacer, obtiene con tus méritos un lugar para nosotros: desde allí riega con palabras nuestra ignorancia, aquí, presta ayuda a nuestra fragilidad con tus continuos sufragios, para que por el Dios Uno, en perfecta Trinidad que tu predicaste con la doctrina y la sangre, para que nosotros, aquí, saboreemos los frutos de tus palabras y con los gozos de tus méritos, después de nuestro tránsito, quedemos saciados por el mismo que nos enseñó a orar, diciendo:

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo, el Señor, que glorificó a san Cipriano, Obispo de su Iglesia, haciéndole famoso por su magisterio y mártir bien conocido, os llene con la gracia de la doctrina santa y con la dulce opulencia de su amor.
R/. Amén.

Para que toméis de las palabras del mártir una definitiva dirección para vuestra vida y copiéis de su ejemplo lo que os ha de hacer herederos del reino celestial.
R/. Amén.

Así, por su doctrina, huya de vosotros la herrumbre del pecado y por su ayuda se os conceda la vida eterna.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum, f. CCXCIII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

O decus orbis, o doctor unice, veritatis magister catholice, Catholicorum ducator Ecclesiæ, Cypriane martyr sanctissime! qui Christum et voce prædicando et sanguine, et lingua amœnus, et passione monstraris esse conspicuus: dum, quæ doces, agis, et quæ agis, posteris docendo derelinquis: in utrosque admirabilis et præclarus; dum et Doctor mirificus, et martyr agnosceris gloriosus; dum et doctrina clares in sæculo, et de effuso sanguine lætaris in cœlo: te quæsumus, te rogamus, rege, fove, instrue nos tuis semper suffragiis pariter et doctrinis: imbue ore nescios, precibus tuere infirmos, verbis doce, quid agere, meritis obtine, quo possimus intrare: illinc riga ignorantiam verbis; hic continuis fragilitatem nostram foveto suffragiis: ut per Deum unum in Trinitate perfecta, quem tu et doctrina prædicasti et sanguine, nos et dictorum tuorum fructus hic libentius hauriamus, et meritorum tuorum gaudiis post transitum satiemur per ipsum; qui nos docuit orare et dicere:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Beatus vir, qui timet Dominum Alleluia: P. In mandatis ejus cupit nimis Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Potens in terra erit semen ejus: generatio rectorum benedicetur.
R/. In mandatis ejus cupit nimis Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. In mandatis ejus cupit nimis Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui beatissimum Cyprianum Ecclesiæ suæ Præsulem, et doctrinæ magisterio clarum, et Martyrem fecit esse conspicuum; impleat vos et gratia sanctæ doctrinæ, et amoris sui opulentiæ dulcedine.
R/. Amen.

Ut et in verbis Martyris correctionem vitæ integram adsumatis, et in exemplis ejus adipiscamini, quod vos heredes efficiat in cœlestibus regnis.
R/.
Amen.

Quo et per ejus doctrinam peccatorum a vobis rubigo effugiat, et per ejus suffragia vita vobis concedatur æterna.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

¡Ornamento del orbe, doctor único, maestro de la verdad católica, guía de la Iglesia de los Católicos, Cipriano, mártir santísimo! que muestras la grandeza de Cristo con tu voz, predicando, con tu sangre, con lo agradable de tu conversación, con tu martirio: porque lo que enseñas y lo que haces, lo dejas en tu doctrina a los que vendrán después, siendo admirable y preclaro para os que ahora te oyen y para los que después oirán de ti, siendo así reconocido como doctor mirífico y como glorioso mártir, en cuanto por tu doctrina eres famoso en el siglo y por tu sangre derramada gozas en el cielo: te lo rogamos, te lo suplicamos: rígenos, favorécenos, instrúyenos siempre con tus ayudas, al mismo tiempo que con tus enseñanzas: llena a los ignorantes con las doctrina de tu boca, defiende a los débiles con tus ruegos, enséñanos con tus palabras lo que debemos hacer, obtiene con tus méritos un lugar para nosotros: desde allí riega con palabras nuestra ignorancia, aquí, presta ayuda a nuestra fragilidad con tus continuos sufragios, para que por el Dios Uno, en perfecta Trinidad que tu predicaste con la doctrina y la sangre, para que nosotros, aquí, saboreemos los frutos de tus palabras y con los gozos de tus méritos, después de nuestro tránsito, quedemos saciados por el mismo que nos enseñó a orar, diciendo:

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Dichoso el que teme a Dios. Aleluya. P. Tiene su complacencia en sus mandatos. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Su descendencia será bendita en la tierra: la generación de los honrados será ensalzada.
R/. Tiene su complacencia en sus mandatos. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Tiene su complacencia en sus mandatos. Aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo, el Señor, que glorificó a san Cipriano, Obispo de su Iglesia, haciéndole famoso por su magisterio y mártir bien conocido, os llene con la gracia de la doctrina santa y con la dulce opulencia de su amor.
R/. Amén.

Para que toméis de las palabras del mártir una definitiva dirección para vuestra vida y copiéis de su ejemplo lo que os ha de hacer herederos del reino celestial.
R/. Amén.

Así, por su doctrina, huya de vosotros la herrumbre del pecado y por su ayuda se os conceda la vida eterna.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum, ff. CCXCIV; CCXCIII.

Inicio página

16 Septembris

IN DIEM
SANCTÆ EUPHEMIÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS

16 de Septiembre

EN EL DÍA DE
SANTA EUFEMIA, VIRGEN Y MÁRTIR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Domine Jesu Christe, qui carnis virginitatem servantibus, fructum promittis sperare centesimum; intercessu virginis tuæ nostrorum vincula solve peccatorum: ut qui carnea fragilitate dejicimur, ejus patrocinio sublevemur.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Euphemiam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que prometiste a los que conservasen su virginidad corporal que han de obtener un fruto del ciento por uno; por intercesión de tu virgen, desata los nudos de nuestros pecados de forma que, los que estamos deprimidos por la fragilidad de nuestro cuerpo, experimentemos el alivio de tu patrocinio.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Eufemia, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XVI Septembris. In festivitate sanctæ Euphemiæ, virginis et martyris, f. CCXCV (Officium de una virgine præcipua, f. CLXXIX).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui Sanctos tuos unica dilectione complecteris, et gemina ad te charitate tendentes sæcularibus evellis ærumnis; accipe Ecclesiæ tuæ votiva congratulatione obsequia: ut, qui dilectione memores Virginis meritum prædicamus honorem; proficiente in nobis bonitatis augmento, per charitatem proximi, tuæ quoque mereamur dilectioni connecti.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Sicut palma exaltata sum in Cades Alleluia: et sicut oliva speciosa in campis. Alleluia. P. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Domini sperabo et in misericordia Dei mei in æternum, et in sæculum sæculi.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Euphemiam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, que abrazas a tus santos en un solo amor y libras a los que te corresponden con un amor igual, de las miserias del mundo; acepta los obsequios de tu Iglesia, ofrecidos con toda devoción, para que al recordar con amor los méritos de esta virgen, y tributarte nuestros homenajes, crezca en nosotros la bondad, y por el amor del prójimo, merezcamos también unirnos a tu amor.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Como una palmera me levanto en Cadés, aleluya, como viña frondosa en medio del campo, aleluya. P. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Como olivo cargado de fruto que echó raíces en la casa del Señor, y en la misericordia de mi Dios para siempre, por los siglos de los siglos.
R/. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/.
Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Eufemia, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XVI Septembris. In festivitate sanctæ Euphemiæ, virginis et martyris, f. CCXCV (Officium de una virgine præcipua, ff. CLXXX-CLXXXI).

Inicio página

20 Septembris

IN DIEM
SANCTÆ CANDIDÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS

20 de Septiembre

EN EL DÍA DE
SANTA CÁNDIDA, VIRGEN Y MÁRTIR

Ad Vesperum / A Vísperas

Capitula

Domine Jesu Christe, qui carnis virginitatem servantibus, fructum promittis sperare centesimum; intercessu virginis tuæ nostrorum vincula solve peccatorum: ut qui carnea fragilitate dejicimur, ejus patrocinio sublevemur.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Candidam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que prometiste a los que conservasen su virginidad corporal que han de obtener un fruto del ciento por uno; por intercesión de tu virgen, desata los nudos de nuestros pecados de forma que, los que estamos deprimidos por la fragilidad de nuestro cuerpo, experimentemos el alivio de tu patrocinio.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Cándida, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

No incluido en el calendario del Breviario. Se toma del Común de santos: Officium de una virgine præcipua, f. CLXXIX.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui Sanctos tuos unica dilectione complecteris, et gemina ad te charitate tendentes sæcularibus evellis ærumnis; accipe Ecclesiæ tuæ votiva congratulatione obsequia: ut, qui dilectione memores Virginis meritum prædicamus honorem; proficiente in nobis bonitatis augmento, per charitatem proximi, tuæ quoque mereamur dilectioni connecti.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Sicut palma exaltata sum in Cades Alleluia: et sicut oliva speciosa in campis. Alleluia. P. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Domini sperabo et in misericordia Dei mei in æternum, et in sæculum sæculi.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Candidam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, que abrazas a tus santos en un solo amor y libras a los que te corresponden con un amor igual, de las miserias del mundo; acepta los obsequios de tu Iglesia, ofrecidos con toda devoción, para que al recordar con amor los méritos de esta virgen, y tributarte nuestros homenajes, crezca en nosotros la bondad, y por el amor del prójimo, merezcamos también unirnos a tu amor.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Como una palmera me levanto en Cadés, aleluya, como viña frondosa en medio del campo, aleluya. P. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Como olivo cargado de fruto que echó raíces en la casa del Señor, y en la misericordia de mi Dios para siempre, por los siglos de los siglos.
R/. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/.
Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Cándida, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

No incluido en el calendario del Breviario. Se toma del Común de santos: Officium de una virgine præcipua, ff. CLXXX-CLXXXI.

Inicio página

21 Septembris

IN DIEM
SANCTI MATTHÆI, APOSTOLI

21 de Septiembre

EN EL DÍA DE
SAN MATEO, APÓSTOL

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Domine Jesu Christe, qui elegisti tua ex plebe Matthæum, qui Levi sumpsit cognomen, Apostolum et Evangelistam; itaque in vertice Ecclesiæ eum statuisti ex publicano a te, Christe, electum, primum in Judæa quidem evangelizare fecisti, et postmodum in Macedonia te prædicans pastorum sic requiescit in montibus; annue precibus nostris, ut ejus interventu nos futuro liberes a tormento: ut verbum tuum, quod ille gloriosus in mundo vocibus sparsit, nos sanctificatum in receptaculum nostri pectoris conservemus; qui nos docuisti orare et dicere:

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui ingenti pietate Apostolum suum Matthæum Evangelistam ex publicano fecit mirificum, nos de adversis faciat semper victoriam promereri:
R/.
Amen.

Et, qui illum exaltavit vocatione promptissima, ab omni nos mundanæ conversationis dignetur eruere contagio:
R/.
Amen.

Et, qui voce prædicationis et Apostolatus gratia illum ditavit in mundo, nos spiritualium gaudiorum munificet incremento.
R/.
Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que elegiste de entre tu pueblo a Mateo, apellidado Leví, como apóstol y evangelista, y así lo pusiste al frente de tu Iglesia cuando había sido publicano, para que evangelizara primero Judea y poco después en Macedonia, predicándote a ti, escucha nuestras preces y por su intercesión líbranos del tormento futuro, para que como él esparció gloriosamente tu palabra por el mundo, nosotros conservemos en el sagrado de nuestro corazón lo que nos enseñaste para orar y decir:

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que con su gran piedad transformó a Mateo de publicano en Apóstol y Evangelista, haga que nosotros logremos siempre la victoria sobre los adversarios.
R/. Amén.

El que lo exaltó con una llamada de tan pronta respuesta, nos aparte de todo contagio de convivencia mundana.
R/. Amén.

Y quien lo enriqueció es este mundo con la elocuencia de su predicación y la gracia del Apostolado, a nosotros nos haga crecer en gozos espirituales.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXI Septembris. In festivitate sancti Matthæi, apostoli et evangelistæ, f. CCXCVI.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Domine Jesu Christe, qui elegisti tua ex plebe Matthæum, qui Levi sumpsit cognomen, Apostolum et Evangelistam; itaque in vertice Ecclesiæ eum statuisti ex publicano a te, Christe, electum, primum in Judæa quidem evangelizare fecisti, et postmodum in Macedonia te prædicans pastorum sic requiescit in montibus; annue precibus nostris, ut ejus interventu nos futuro liberes a tormento: ut verbum tuum, quod ille gloriosus in mundo vocibus sparsit, nos sanctificatum in receptaculum nostri pectoris conservemus; qui nos docuisti orare et dicere:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Diligam eum ex toto corde meo, dicit Dominus. P. Et erit sicut ros Israel; germinabit sicut filium et florebit. Alleluia, alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo.
R/. Et erit sicut ros Israel; germinabit sicut filium et florebit. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Et erit sicut ros Israel; germinabit sicut filium et florebit. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui ingenti pietate Apostolum suum Matthæum Evangelistam ex publicano fecit mirificum, nos de adversis faciat semper victoriam promereri:
R/.
Amen.

Et, qui illum exaltavit vocatione promptissima, ab omni nos mundanæ conversationis dignetur eruere contagio:
R/.
Amen.

Et, qui voce prædicationis et Apostolatus gratia illum ditavit in mundo, nos spiritualium gaudiorum munificet incremento.
R/.
Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que elegiste de entre tu pueblo a Mateo, apellidado Leví, como apóstol y evangelista, y así lo pusiste al frente de tu Iglesia cuando había sido publicano, para que evangelizara primero Judea y poco después en Macedonia, predicándote a ti, escucha nuestras preces y por su intercesión líbranos del tormento futuro, para que como él esparció gloriosamente tu palabra por el mundo, nosotros conservemos en el sagrado de nuestro corazón lo que nos enseñaste para orar y decir:

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Le amaré de todo corazón, dice el Señor. P. Y será como rocío para Israel; germinará como un lirio y florecerá.

V/. Será como un árbol plantado al borde de la acequia, que dará fruto a su tiempo.
R/. Y será como rocío para Israel; germinará como un lirio y florecerá.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Y será como rocío para Israel; germinará como un lirio y florecerá.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que con su gran piedad transformó a Mateo de publicano en Apóstol y Evangelista, haga que nosotros logremos siempre la victoria sobre los adversarios.
R/. Amén.

El que lo exaltó con una llamada de tan pronta respuesta, nos aparte de todo contagio de convivencia mundana.
R/. Amén.

Y quien lo enriqueció es este mundo con la elocuencia de su predicación y la gracia del Apostolado, a nosotros nos haga crecer en gozos espirituales.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXI Septembris. In festivitate sancti Matthæi, apostoli et evangelistæ, ff. CCXCVII; CCXCVI.

Inicio página

22 Septembris

IN DIEM
SANCTORUM MAURITII ET COMITUM, MARTYRUM

22 de Septiembre

EN EL DÍA DE LOS
SANTOS MAURICIO Y COMPAÑEROS, MÁRTIRES

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Sancte Domine, in cujus honore Martyrum tuorum Mauritii et comitum pia confessione lætamur. oramus te, et quæsumus; ut qui propter David servum tuum Christi tui faciem non avertis, propter nos famulos tuos, Sanctorum Martyrum tuorum Mauritii et comitum suffragia non retardes.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Mauritii et comitum, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor santo, en cuyo honor nos alegramos con la limpia confesión de tus mártires Mauricio y compañeros te rogamos que, como por David, tu siervo, no apartaste la faz de tu otro siervo, Cristo, no retardes a causa nuestra los auxilios de tus santos mártires Mauricio y compañeros.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Mauricio y compañeros, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sancti Mauri cum Sociis suis, f. Ap 17 (Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, f. CLXVIII).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui beatorum tuorum Mauritii et comitum Martyrum solicitus custos, et amplificus remunerator existis: hanc plebem nostram agonibus congaudentem, intende clemens, et da singulis quod poscunt, qui Sanctis tribuisti de hoste triumphum: ut quos per carnis mortem tibi placuisse meminimus, patronos apud te semper strenuos habeamus.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Gaudium sempiternum super caput Sanctorum: P. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Beati, qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
R/. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Mauritii et comitum, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, guardián solícito de tus santos mártires Mauricio y compañeros y magnífico remunerador de sus méritos, mira clemente a este pueblo nuestro que lucha gozoso, y concede a cada uno lo que va buscando, tú que otorgaste a los santos el triunfo sobre el enemigo, de forma que aquellos a los que recordamos porque te agradaron con su muerte, se muestren siempre eficaces como nuestros patronos.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Gozo eterno sobre las cabezas de los santos. P. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Dichosos los que tienen encomendada la justicia y la administran en todo tiempo.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Mauricio y compañeros, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sancti Mauri cum Sociis suis, f. Ap 17 (Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, ff. CLXIX; CLXVIII).

Inicio página

23 Septembris

IN DIEM
SANCTÆ TECLÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS

23 de Septiembre

EN EL DÍA DE
SANTA TECLA, VIRGEN Y MÁRTIR

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Domine Jesu Christe, qui carnis virginitatem servantibus, fructum promittis sperare centesimum; intercessu virginis tuæ nostrorum vincula solve peccatorum: ut qui carnea fragilitate dejicimur, ejus patrocinio sublevemur.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Teclam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo, que prometiste a los que conservasen su virginidad corporal que han de obtener un fruto del ciento por uno; por intercesión de tu virgen, desata los nudos de nuestros pecados de forma que, los que estamos deprimidos por la fragilidad de nuestro cuerpo, experimentemos el alivio de tu patrocinio.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Tecla, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sanctæ Eletæ virginis, f. Ap 17  (Officium de una virgine præcipua, f. CLXXIX).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui Sanctos tuos unica dilectione complecteris, et gemina ad te charitate tendentes sæcularibus evellis ærumnis; accipe Ecclesiæ tuæ votiva congratulatione obsequia: ut, qui dilectione memores Virginis meritum prædicamus honorem; proficiente in nobis bonitatis augmento, per charitatem proximi, tuæ quoque mereamur dilectioni connecti.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Sicut palma exaltata sum in Cades Alleluia: et sicut oliva speciosa in campis. Alleluia. P. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Domini sperabo et in misericordia Dei mei in æternum, et in sæculum sæculi.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Sicut vitis fructificavi suavitatem odoris, Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui virginem suam Teclam casto servavit pudore; castitatis nos dono munificet:
R/. Amen.

Et qui illam subarrhavit sibi annulo fidei, nos suæ connectat indissolubili charitati;
R/. Amen.

Ut eam pro nobis apud se suffragatricem admittat, quam ipse sibi incorrupto amore assumpsit sponsam.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, que abrazas a tus santos en un solo amor y libras a los que te corresponden con un amor igual, de las miserias del mundo; acepta los obsequios de tu Iglesia, ofrecidos con toda devoción, para que al recordar con amor los méritos de esta virgen, y tributarte nuestros homenajes, crezca en nosotros la bondad, y por el amor del prójimo, merezcamos también unirnos a tu amor.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Como una palmera me levanto en Cadés, aleluya, como viña frondosa en medio del campo, aleluya. P. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Como olivo cargado de fruto que echó raíces en la casa del Señor, y en la misericordia de mi Dios para siempre, por los siglos de los siglos.
R/. Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/.
Como viña en floración, despido olor suave, aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que mantuvo a su virgen Tecla, en su casta pureza, nos otorgue el don de la castidad.
R/. Amén.

El que pagó sus arras con el anillo de la fe, nos sujete para siempre a su indisoluble caridad.
R/. Amén.

Para que admita en su presencia, como abogada nuestra, a la que recibió como esposa de amor virginal.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sanctæ Eletæ virginis, f. Ap 17  (Officium de una virgine præcipua, ff. CLXXX-CLXXXI).

Inicio página

24 Septembris

IN DIEM
DECOLLATIONIS SANCTI IOANNIS, MARTYRIS

24 de Septiembre

EN EL DÍA DE
LA DEGOLLACIÓN DE SAN JUAN, MÁRTIR

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Domine Jesu Christe, qui beatissimum Joannem Baptistam tuum et martyrem, et tuæ nativitatis et tuæ mortis præcursorem dignatus es facere: ut fax luminis veritatis lumine ardens, et stuprum verbis conjugalis criminis prohibens, gladio interemptus te moriendo præiret, quem nascendo in carne visus fuerat præcessisse: ut, quem nunciaverat voce, prædicaret et sanguine: dum pro eo, quem in deserto præconatur, in carcere decollatur; obtentu ejus da in ore nostro tuæ dignationis oraculum: da etiam in opere justitiæ fructuum utrorumque munere clariores effecti, sicut ille est pro veritate et carcerem perpessus et gladium, ita nos in veritate et carceres æternos evadamus et tartarum:

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui beatissimum Joannem mortis suæ voluit præcursorem efficere, præmium se dignetur vestris precibus demonstrare.
R/. Amen.

Et qui illum permisit pro veritate decollari in carcere, ipse vos in veritate sine fine conservet.
R/. Amen.

Ut sicut ille moriendo præcursor factus est Dominicæ mortis, ita vos beate vivendo sequaces sitis unici Redemptoris.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Jesucristo que a San Juan Bautista, tu mártir, le hiciste precursor de tu nacimiento y de tu muerte, de forma que como antorcha ardiente en la luz de la verdad, que censuraba con sus palabras el estupro del crimen conyugal, muerto a espada te precediera en la muerte lo mismo que te precedió al nacer cuando apareciste en nuestra carne, y así anunciara con su sangre al que había señalado con su voz, en cuanto que por ti al que anunciaba en el desierto, fuera degollado en la cárcel; que el nos obtenga que pongas en nuestra voces el oráculo de tu voluntad salvadora; concédenos también reportar el fruto de justicia de nuestras buenas obras, iluminándonos con una luz más clara que dimane de ambos dones, y como él padeció por la verdad la cárcel y la espada, así nosotros en la verdad, nos libremos de las cárceles eternas y del tártaro:

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo el Señor, que quiso hacer a san Juan precursor de su muerte, quiera mostrar el premio a vuestras plegarias.
R/. Amén.

Como permitió que por la verdad fuera degollado en la cárcel, os conserve a vosotros en la verdad para siempre.
R/. Amén.

Y como él, al morir, fue hecho precursor de la muerte del Señor, así vosotros viviendo dichosamente, seáis seguidores del único Redentor.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXIV Septembris. In festo Decollationis sancti Johannis Baptistæ, martyris, f. CCXCVIII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui beatissimum Joannem multiplicium palmarum floribus coronasti: dedisti enim ei, ut esset Sanctus ante ortum, Propheta post ortum, Baptista in Jordane, Evangelista in solitudine, Martyr morte; da nobis supplicibus servis tuis, ut sicut ille secutus est vestigia Unigeniti filii tui Domini Salvatoris, sic nos vias sequamur Dominici præcursoris: Et, sicut illi donare dignatus es, ut pro veritate moreretur, sic nobis tribue, ut in veritate vivamus.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Diligam eum ex toto corde meo, dicit Dominus. P. Et erit sicut ros Israel; germinabit sicut filium et florebit. Alleluia, alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo.
R/. Et erit sicut ros Israel; germinabit sicut filium et florebit. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Et erit sicut ros Israel; germinabit sicut filium et florebit. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui beatissimum Joannem mortis suæ voluit præcursorem efficere, præmium se dignetur vestris precibus demonstrare.
R/. Amen.

Et qui illum permisit pro veritate decollari in carcere, ipse vos in veritate sine fine conservet.
R/. Amen.

Ut sicut ille moriendo præcursor factus est Dominicæ mortis, ita vos beate vivendo sequaces sitis unici Redemptoris.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios que coronaste a San Juan con las flores de múltiples coronas, pues el concediste ser santo antes de nacer, profeta después de nacido, bautista en el Jordán, evangelizador en el desierto, mártir en su muerte, concede a tus siervos que así te lo pedimos, que lo mismo que él siguió las huellas de tu Unigénito, nuestro señor y salvador, nosotros sigamos los caminos del precursor. Y como a él le concediste morir por la verdad, así a nosotros otórganos vivir en la verdad.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Le amaré de todo corazón, dice el Señor. P. Y será como rocío para Israel; germinará como un lirio y florecerá.

V/. Será como un árbol plantado al borde de la acequia, que dará fruto a su tiempo.
R/. Y será como rocío para Israel; germinará como un lirio y florecerá.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Y será como rocío para Israel; germinará como un lirio y florecerá.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo el Señor, que quiso hacer a san Juan precursor de su muerte, quiera mostrar el premio a vuestras plegarias.
R/. Amén.

Como permitió que por la verdad fuera degollado en la cárcel, os conserve a vosotros en la verdad para siempre.
R/. Amén.

Y como él, al morir, fue hecho precursor de la muerte del Señor, así vosotros viviendo dichosamente, seáis seguidores del único Redentor.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXIV Septembris. In festo Decollationis sancti Johannis Baptistæ, martyris, ff. CCXCIX-CCC; CLVI.

Inicio página

In exeunte Vespera / En las Vísperas de salida

Capitula

Educ, Domine, de carcere animas nostras; qui beatissimum Joannem Herodiano gladio consecrasti: detur per eum nobis pœnitentiæ optio, qui pœnitudinis extitit prædicator: conservet in fide populos, qui arguit de infidelitate superbos: deferat ad te confessionem humilium, qui redargutor factus est contemptorum. Quique nuncius extitit Verbi, gratiam nobis præroget nunciati, cum ad te nunc proclamemus e terris:

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Beatissimus Joannes Baptista, cujus caput cruento regi hodie desectum inter pocula allatum est disco, sit pro vobis omnibus apud Deum intercessor.
R/.
Amen.

Idem quoque, qui fraternum prohibens violare connubium, hodie in carcere peregit martyrium, suis vos precibus faciat incentiva superare libidinum.
R/. Amen.

Ut, sicut idem Domini præcursor factus est mortis, ita vestris intercessor existat prævius pro delictis.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Saca de la cárcel, nuestras almas, Señor, que consagraste a san Juan con la espada de Herodes: que por él obtengamos nosotros la opción de la penitencia, que él ofreció a los que acudían a escucharle; conserve en la fe a los pueblos, el que arguyó de infidelidad a los soberbios, eleve hasta ti la confesión de los humildes el que reprendía a los que despreciaban la doctrina. Y el que fue mensajero del Verbo, nos haga llegar la gracia del anunciado, al decir ahora desde la tierra:

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

San Juan Bautista, cuya cabeza, cortada para el cruento rey, fue llevada en un plato en medio de los brindis, sea intercesor ante Dios, por todos vosotros.
R/. Amén.

El mismo que prohibía violar el matrimonio del hermano, sufrió hoy martirio en la cárcel, haga con sus preces que vosotros superéis los incentivos libidinosos.
R/.
Amén.

Para que como él se hizo precursor de la muerte del Señor, también se constituya en intercesor vuestro antes de que incurráis en el delito.
R/.
Amén.

Por la misericordia del mismo Dios, nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXIV Septembris. In festo Decollationis sancti Johannis Baptistæ, martyris, f. CCC.

Inicio página

26 Septembris

IN DIEM
SANCTI EUSEBII, EPISCOPI

26 de Septiembre

EN EL DÍA DE
SAN
EUSEBIO,
OBISPO

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Gloriose, ac misericors Domine, qui beato Confessori tuo Eusebio tibi nimis in ore suo confiteri dedisti; teque in medio Justorum, ejus confessione laudari voluisti: idem Confessor tuus in hoc vespertino tempore cognoscis esse prolatus: At tu Domine, qui largitus es pro tui nominis confessione coronam; nobis quoque peccatoribus misericordiam, et confitentibus delicta nostra, impetrandi quæ poscimus, præsta efficaciam.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui est Confessorum remuneratio, Confessoris sui N. suffragio, nos sanctæ confessionis magnificet dono;
R/. Amen.

Ut tanti Confessoris sui veraciter imitando exemplum, ad cœleste mereamur pervenire promissum:
R/. Amen.

Detque nobis se confitendi votum, qui eidem confessionis contulit præmium.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Glorioso y misericordioso Señor, que diste a tu santo confesor Eusebio la posibilidad de ensalzar perfectamente tu nombre, y quisiste que su confesión fuera alabada en la asamblea de los justos; sabes cómo este mismo confesor te sigue alabando en este santo tiempo vespertino. Tú, Señor, que le concediste la corona por haber confesado tu nombre, otorga tu misericordia a los pecadores, de forma que al confesar nuestros pecados, alcancemos eficazmente por tu don, todo lo que pedimos.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que es premio de los confesores, por la ayuda de su confesor Eusebio, nos haga progresar en el don de la confesión.
R/. Amén.

Para que imitando el ejemplo de tan gran confesor, lleguemos a las promesas celestiales.
R/. Amén.

Y nos dé el deseo de confesarle, como a él le concedió el premio de la confesión.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Augusti. In Sancti Eusebii Presbyteri et Confessoris, f. Ap 17 (Officium unius confessoris simplicis duarum capparum, vel novem lectionem, f. CLXXV).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Gloriose, ac misericors Domine, qui beato Confessori tuo Eusebio tibi nimis in ore suo confiteri dedisti; teque in medio Justorum, ejus confessione laudari voluisti: idem Confessor tuus in hoc vespertino tempore cognoscis esse prolatus: At tu Domine, qui largitus es pro tui nominis confessione coronam; nobis quoque peccatoribus misericordiam, et confitentibus delicta nostra, impetrandi quæ poscimus, præsta efficaciam.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices Alleluia, P. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Dominus Jesus Christus, qui est Confessorum remuneratio, Confessoris sui N. suffragio, nos sanctæ confessionis magnificet dono;
R/. Amen.

Ut tanti Confessoris sui veraciter imitando exemplum, ad cœleste mereamur pervenire promissum:
R/. Amen.

Detque nobis se confitendi votum, qui eidem confessionis contulit præmium.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Glorioso y misericordioso Señor, que diste a tu santo confesor Eusebio la posibilidad de ensalzar perfectamente tu nombre, y quisiste que su confesión fuera alabada en la asamblea de los justos; sabes cómo este mismo confesor te sigue alabando en este santo tiempo vespertino. Tú, Señor, que le concediste la corona por haber confesado tu nombre, otorga tu misericordia a los pecadores, de forma que al confesar nuestros pecados, alcancemos eficazmente por tu don, todo lo que pedimos.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Florecerán tus huesos como los sauces, aleluya. P. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Serás como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El Señor Jesucristo que es premio de los confesores, por la ayuda de su confesor Eusebio, nos haga progresar en el don de la confesión.
R/. Amén.

Para que imitando el ejemplo de tan gran confesor, lleguemos a las promesas celestiales.
R/. Amén.

Y nos dé el deseo de confesarle, como a él le concedió el premio de la confesión.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Augusti. In Sancti Eusebii Presbyteri et Confessoris, f. Ap 17 (Officium unius confessoris simplicis duarum capparum, vel novem lectionem, ff. CLXXVI; CLXXV; CLXX).

Inicio página

27 Septembris

IN DIEM
SANCTORUM ADULFI ET IOANNIS, MARTYRUM

27 de Septiembre

 EN EL DÍA DE LOS
SANTOS ADOLFO Y JUAN, MÁRTIRES

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Sancte Domine, in cujus honore Martyrum tuorum Adulfi et Joannis pia confessione lætamur. oramus te, et quæsumus; ut qui propter David servum tuum Christi tui faciem non avertis, propter nos famulos tuos, Sanctorum Martyrum tuorum Adulfi et Joannis suffragia non retardes.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Adulfi et Joannis, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor santo, en cuyo honor nos alegramos con la limpia confesión de tus mártires Adolfo y Juan te rogamos que, como por David, tu siervo, no apartaste la faz de tu otro siervo, Cristo, no retardes a causa nuestra los auxilios de tus santos mártires Adolfo y Juan.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Adolfo y Juan, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. No lo celebra. Se toma del Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, f. CLXVIII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deus, qui beatorum tuorum Adulfi et Joannis Martyrum solicitus custos, et amplificus remunerator existis: hanc plebem nostram agonibus congaudentem, intende clemens, et da singulis quod poscunt, qui Sanctis tribuisti de hoste triumphum: ut quos per carnis mortem tibi placuisse meminimus, patronos apud te semper strenuos habeamus.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Gaudium sempiternum super caput Sanctorum: P. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Beati, qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
R/. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Laus, et jocunditas apprehendit eos. Alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Benedicat vos Dominus intercessu sanctorum Martyrum suorum Adulfi et Joannis, et dextera sua protectos custodire dignetur.
R/. Amen.

Liberet vos eorum meritis a cunctis vitæ præsentis illecebris; et gratiam Sancti Spiritus infundat in cordibus vestris.
R/. Amen.

Auferat a vobis omnes maculas delictorum; et perducat vos ad splendorem omnium Sanctorum suorum.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios, guardián solícito de tus santos mártires Adolfo y Juan y magnífico remunerador de sus méritos, mira clemente a este pueblo nuestro que lucha gozoso, y concede a cada uno lo que va buscando, tú que otorgaste a los santos el triunfo sobre el enemigo, de forma que aquellos a los que recordamos porque te agradaron con su muerte, se muestren siempre eficaces como nuestros patronos.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Gozo eterno sobre las cabezas de los santos. P. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Dichosos los que tienen encomendada la justicia y la administran en todo tiempo.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Las alabanzas y la alegría les embargan, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Que os bendiga el Señor, por la intercesión de sus santos mártires Adolfo y Juan, y os guarde siempre protegido por su mano.
R/. Amén.

Que os libre por sus méritos de todas las asechanzas de la vida presente, e infunda en vuestros corazones la gracia del Espíritu Santo.
R/. Amén.

Aparte de vosotros todas las manchas de pecado, y os lleve al resplandor de todos sus santos.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. No lo celebra. Se toma del Officium plurimorum martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, ff. CLXIX; CLXVIII.

Inicio página

29 Septembris

IN DIEM
SANCTI MICHAELIS, ARCHANGELI

29 de Septiembre

 EN EL DÍA DE
SAN MIGUEL, ARCÁNGEL

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Domine Deus Pater omnipotens creator omnium et conditor elementorum, qui Michaelem tuum præferre dignatus es agminibus nunciorum, quorum exhibitio tuo obsequium dat imperio, nec tali umquam fatigantur officiorum nomine; sonat ex mysterio, et virtus pollet ex merito; ut cum sint semper spiritus, dum tamen a te mittuntur, et ære corporati Angeli nuncupantur, ut omnium visibus visibiliter pareant; quorum incorporea manet substantia, et cum localiter circunscribantur, indefesse tamen Creatoris conspectu fruantur; concede nobis, quæsumus, obtentu hujus Archangeli et omnium Angelorum consequi veniam delictorum: ut, qui in eorum honore tibi Deo nostro laudem depromimus, æternæ beatitudinis etiam consequamur veniam sempiternam.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dei Filius unici Patris unicum Verbum, cui serviunt militiæ Angelorum, gloriari vos faciat de perfectione operum bonorum:
R/. Amen.

Et, qui Michaelem Archangelum sublimem fecit honore, vos suo faciat flagrare ex amore:
R/. Amen.

Et, qui illum fideli populo censuit defensorem, vestrarum precum illum semper faciat promptiorem.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Señor Dios Padre omnipotente creador y fundador de todos los elementos, que has puesto a tu Miguel a la cabeza de todos los grupos de los ángeles, cuya parada rinde honor a tu imperio y no se fatigan nunca en su servicio; tienen nombre por su misión y su valor se manifiesta en el mérito, pues cuando son enviados por ti, toman cuerpo del aire y se llaman ángeles para aparecer visibles a la vista de todos, su substancia permanece incorpórea y cuando se circunscriben a un lugar, gozan, sin hastío, de la presencia del Creador; concédenos, por intercesión de este arcángel y de todos los ángeles conseguir el perdón de los delitos y los que en su honor encontramos la alabanza para ti, Dios nuestro, consigamos también el perdón eterno para nuestra eterna felicidad.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo, Hijo de Dios, único Verbo del único Padre, a quien sirven las milicias de los ángeles haga que os gloriéis de la perfección lograda en las buenas obras.
R/. Amén.

El que hizo a San Miguel Arcángel sublime en el honor, os haga arder en su amor.
R/. Amén.

El que lo constituyó defensor del pueblo fiel, le haga acudir cada vez más prontamente a vuestras súplicas.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXIX Septembris. In Festo sancti Michaelis, archangeli, ff. CCCI-CCCII.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

O lux luminis, splendor inenarrabilis, Christe Deus, sapientia, virtus, et gloria Patris, qui in hoc mundo visibus omnium apparuisti in carne sidus salutis, et debellato principe tenebrarum, ad superos remeasti Verbum caro factum; præbe nobis supplicibus tuis in hujus sæculi obscuritate splendoris tui profusissimam claritatem: constitue nobis patronum vel defensorem summum Angelum Michaelem, qui introitum nostrum, exitumque custodiat, et in dexteræ tuæ partem nos coronaturus admittas.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Dominus de cœlo paravit sedem suam Alleluia: P. Et regnum ejus omnium dominabitur. Alleluia. P. Benedicite Dominum omnes Angeli ejus. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Benedicite Angeli Domini Domino: benedicite cœli Domino.
R/. Et regnum ejus omnium dominabitur. Alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Benedicite Dominum omnes Angeli ejus. Alleluia, alleluia, alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dei Filius unici Patris unicum Verbum, cui serviunt militiæ Angelorum, gloriari vos faciat de perfectione operum bonorum:
R/. Amen.

Et, qui Michaelem Archangelum sublimem fecit honore, vos suo faciat flagrare ex amore:
R/. Amen.

Et, qui illum fideli populo censuit defensorem, vestrarum precum illum semper faciat promptiorem.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Luz de luz, esplendor inenarrable, Cristo Dios, sabiduría, fuerza y gloria del Padre, que apareciste en este mundo a la vista de todos, en carne, como estrella de salvación y, derrotado el príncipe de las tinieblas, volviste a los cielos como Verbo encarnado; concédenos a los que ahora te suplicamos en este siglo de oscuridad, la profusa claridad de tu resplandor; constituye patrono nuestro y supremo defensor al arcángel Miguel, que guarde nuestras entradas y salidas. Y admítenos para ser coronados a tu derecha.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

El Señor, desde el cielo, ha preparado su siento. Aleluya. P. Su reino dominará a todos los reinos del mundo. Aleluya. P. Bendecid al Señor todos sus ángeles. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Bendecid al Señor los ángeles del Señor, bendecid al Señor del cielo.
R/. Su reino dominará a todos los reinos del mundo. Aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Bendecid al Señor todos sus ángeles. Aleluya, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo, Hijo de Dios, único Verbo del único Padre, a quien sirven las milicias de los ángeles haga que os gloriéis de la perfección lograda en las buenas obras.
R/. Amén.

El que hizo a San Miguel Arcángel sublime en el honor, os haga arder en su amor.
R/. Amén.

El que lo constituyó defensor del pueblo fiel, le haga acudir cada vez más prontamente a vuestras súplicas.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXIX Septembris. In Festo sancti Michaelis, archangeli, ff. CCCII; CCCIV.

Inicio página

30 Septembris

IN DIEM
SANCTI HIERONYMI, PRESBYTERI

30 de Septiembre

 EN EL DÍA DE
SAN JERÓNIMO, PRESBÍTERO

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Æterne omnipotens Deus, a quo omne bonum exoritur, et meliori cursu progreditur: qui fidem roboras confessorum, præsta tolerantiam bonorum, dum sævit acerbitas persequentium. Omnipotentiam tuam Domine poscimus; ut preces nostras dignanter attendas, et clementer accipias, quas in honorem placiti beatissimi Confessoris tui Hieronymi adhibemus: ut ejus interventu, cooperante misericordia tua, quod fide postulant, indubitanter obtineant; et ab omnibus absoluti delictis, cœleste regnum possideant.

Pater noster qui es in cælis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui beatissimum Confessorem suum Hieronymium se digne coram hominibus confiteri fecit in terris, confiteatur nos coram Patre suo, qui est in cœlis.
R/. Amen.

Et qui in ore suo accepta sibi confessionis contulit cantica, ipse confessionem nostram remunerandam suscipiat;
R/. Amen.

Ut exemplo beatissimi Confessoris sui Hieronymi confitendo, et laudando nomen Jesu Christi in sæculum, participes ejus, quem confessi sumus, mereamur esse in cœlo.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios eterno y omnipotente de quien procede todo bien, y por quien todo alcanza su meta, que robusteces la fe de los confesores; da paciencia a los buenos mientras cobra fuerza la maldad de los perseguidores. Invocamos, Señor, tu omnipotencia, para que atiendas benignamente nuestras preces, y recibas con clemencia las que te presentamos por intercesión del bienaventurado confesor san Jerónimo para que con la ayuda de tu misericordia, obtengamos sin ningún género de duda lo que pedimos con fe, y libres de todos los pecados, poseamos el reino eterno.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo el Señor, que concedió a su glorioso confesor Jerónimo que pudiera dar testimonio digno de él ante los hombres, dé testimonio por vosotros ante su Padre que está en el cielo.
R/. Amén.

El que puso en su boca los cánticos de alabanza que le fueron agradables, reciba nuestra confesión y la premie.
R/. Amén.

Para que a ejemplo del santo confesor Jerónimo dando testimonio y alabando el nombre de Jesucristo en este mundo, merezcamos tener parte con él en el cielo.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXX Septembris. In Festo sancti Hieronymi, presbyteri, f. CCCIV (Officium unius confessoris præcipui non pontificis, ff. CLXXIII-CLXXIV).

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula

Æterne omnipotens Deus, a quo omne bonum exoritur, et meliori cursu progreditur: qui fidem roboras confessorum, præsta tolerantiam bonorum, dum sævit acerbitas persequentium. Omnipotentiam tuam Domine poscimus; ut preces nostras dignanter attendas, et clementer accipias, quas in honorem placiti beatissimi Confessoris tui N. adhibemus: ut ejus interventu, cooperante misericordia tua, quod fide postulant, indubitanter obtineant; et ab omnibus absoluti delictis, cœleste regnum possideant.

Pater noster.

Dicat Presbyter:
Liberati a malo...

Dicat Presbyter:
Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda

Germinabunt ossa tua quasi salices Alleluia, P. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Et erit tamquam lignum, quod transplantatum est.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Juxta fluentes aquas. Alleluia alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Christus Dominus, qui beatissimum Confessorem suum N. se digne coram hominibus confiteri fecit in terris, confiteatur nos coram Patre suo, qui est in cœlis.
R/. Amen.

Et qui in ore suo accepta sibi confessionis contulit cantica, ipse confessionem nostram remunerandam suscipiat;
R/. Amen.

Ut exemplo beatissimi Confessoris sui N. confitendo, et laudando nomen Jesu Christi in sæculum, participes ejus, quem confessi sumus, mereamur esse in cœlo.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Dios eterno y omnipotente de quien procede todo bien, y por quien todo alcanza su meta, que robusteces la fe de los confesores; da paciencia a los buenos mientras cobra fuerza la maldad de los perseguidores. Invocamos, Señor, tu omnipotencia, para que atiendas benignamente nuestras preces, y recibas con clemencia las que te presentamos por intercesión del bienaventurado confesor san Jerónimo. para que con la ayuda de tu misericordia, obtengamos sin ningún género de duda lo que pedimos con fe, y libres de todos los pecados, poseamos el reino eterno.

Padre nuestro.

El sacerdote dice:
Libres del mal...

El sacerdote dice:
El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Florecerán tus huesos como los sauces, aleluya. P. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Serás como un esqueje trasplantado.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Junto a las corrientes de agua, aleluya, aleluya.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Cristo el Señor, que concedió a su glorioso confesor Jerónimo que pudiera dar testimonio digno de él ante los hombres, dé testimonio por vosotros ante su Padre que está en el cielo.
R/. Amén.

El que puso en su boca los cánticos de alabanza que le fueron agradables, reciba nuestra confesión y la premie.
R/. Amén.

Para que a ejemplo del santo confesor Jerónimo dando testimonio y alabando el nombre de Jesucristo en este mundo, merezcamos tener parte con él en el cielo.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. Die XXX Septembris. In Festo sancti Hieronymi, presbyteri, f. CCCIV (Officium unius confessoris præcipui non pontificis, ff. CLXXV; CLXXIII-CLXXIV).

Inicio página

ENERO - FEBRERO - MARZO - ABRIL - MAYO - JUNIO
JULIO - AGOSTO - SEPTIEMBRE - OCTUBRE - NOVIEMBRE - DICIEMBRE

Deo gratias


1. Textos latinos: Breviarium Gothicum secundum Regulam Beatissimi Isidori (Madrid, 1775). Se sigue el calendario actual del Rito hispano-mozárabe según lo establece el Missale Hispano-Mozarabicum II.
Traducción (excepto cuando se indica otra cosa): Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino. Liturgia de las Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo IV: Propio de los Santos. Agosto -Diciembre (obra inédita facilitada a La Ermita en febrero de 2016).
2. El calendario del Missale Hispano-Mozarabicum sólo indica como día de letanías el día 13 de septiembre; es decir, la víspera de san Cipriano.
3. Se adopta la versión oficial actual del Missale Hispano-Mozarabicum.
4. Salvo que el propio indique otra cosa, según la Regula del Breviarium, en Laudes, tras la Capítula sigue la última Lauda de Vísperas e inmediatamente después la Bendición de Vísperas.

 

Índice Oficio DivinoInicio página

ÍNDICE GENERAL DE "LA ERMITA"

© La Ermita - España MMXX