La Ermita. Rito hispano-mozárabe

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

BREVIARIUM GOTHICUM 1

Oficio Divino hispano-mozárabe. Lecturas de Cuaresma

COMPLETURIAS Y BENDICIONES DE LOS OFICIOS DE LA
SEMANA MAYOR
 
ÍNDICE
DOMINGO DE RAMOS.
VÍSPERAS. LAUDES. VÍSPERAS DE SALIDA.
LUNES DE LA SEMANA MAYOR.
LAUDES. TERCIA. SEXTA. NONA. VÍSPERAS.
MARTES DE LA SEMANA MAYOR.
LAUDES. TERCIA. SEXTA. NONA. VÍSPERAS.
MIÉRCOLES DE LA SEMANA MAYOR.
LAUDES. TERCIA. SEXTA. VÍSPERAS.
JUEVES DE LA SEMANA MAYOR.
LAUDES. TERCIA.
JUEVES EN LA CENA DEL SEÑOR.
NONA.
VIERNES DE PARASCEVE.
LAUDES. TERCIA. NONA.
SÁBADO SANTO
VÍSPERAS.

SEMANA I - SEMANA II - SEMANA III - SEMANA IV - SEMANA V - SEMANA MAYOR

Inicio página

 

DOMINICO IN RAMIS PALMARUM

DOMINGO DE RAMOS

In Ramis palmarum ingrediente Vespera

Capitula

Deus, qui ad judicium cum Sanctis omnibus venies, et tamen nunc in gremio matris Ecclesiæ facis per fidem populos habitare unanimes, suscipe precem familiæ tuæ, et benedic hereditati tuæ: injunge, ut et renatis jam nobis omnibus per aquam et Spiritum Sanctum sit remissio peccatorum; et his qui sacramentis fidei initiantur, perfectæ credulitatis imprimatur mysterium: quo et in nobis et in illis ita veræ fidei sacramenta fructificent, ut tu, solus sacramentorum ipsorum auctor, in nobis nunc et in æternum solus exultes.

Pater noster.

Benedictio

Deus, qui Ecclesiam suam ditat multiplici fœcunditate credentium, et regeneratis suam præbeat gratiam, et regeneraturis concedat, ut ad sanctæ fidei consummata perveniant mysteria.
R/. Amen.

Sit utrorumque plena salvatio, qui Christianorum est vera redemptio.
R/. Amen.

Ut in illo et credentes habeatis vitam, et cum credituris gaudia possideatis cœlestia.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

En las Vísperas de entrada del Domingo de Ramos

Completuria

Dios, que has de venir para el juicio con todos los santos, y que hoy haces que los pueblos vivan unánimes por la fe en el regazo de la santa Madre Iglesia; acepta las oraciones de tu familia y bendice a tu heredad; haz que se cumpla tu voluntad y todos los que ya hemos renacido por el agua y el Espíritu Santo, tengamos perdonados los pecados, y aquellos que se inician en los sacramentos de la fe, se dejen penetrar por el misterio de la fe perfecta. Así, en nosotros y en ellos, den su fruto los sacramentos de la fe verdadera, para que tú, único autor de los sacramentos, seas quien de modo exclusivo tengas tu deleite en nosotros, ahora y por siempre.

Padre nuestro.

Bendición

Dios que enriquece a su Iglesia con la múltiple fecundidad de los creyentes, dé su gracia a los regenerados y conceda a los que van a regenerarse que lleguen a la cumbre de los misterios de la fe.
R/. Amén.

Sea para unos y otros auténtica salvación, el que es para los cristianos verdadera redención.
R/. Amén.

Para que en él tengáis vida los creyentes, y con los que van a creer poseáis un día los dones celestiales.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

 

In Laudibus

Capitula.

Ne obliviscaris Domine vocem quærentium te; et superbiam eorum, qui te oderunt, ascendentem in sempiternum: ut hi, qui per adnotationem officii in gremio Ecclesiæ matris suscepti sunt; ad sacri Baptismatis gratiam accedere mereantur: quo et illi talia optantes perceptum inter nos lavacri non denegatur mysterium; et ipsi nobiscum possideant gaudium infinitum.

Pater noster.

En Laudes

Completuria

No olvides, Señor, las voces de los que buscan, ni la soberbia de los que te odian, que crece sin mesura: de forma que aquellos que han sido inscritos entre los catecúmenos, recibidos en el gremio de la madre Iglesia, merezcan acercarse a la gracia del santo bautismo, pues que a él aspiran, y así no se les niegue el misterio del mismo sacramento, tal como lo conocemos nosotros, y también con nosotros alcancen el gozo infinito.

Padre nuestro.

 

Exeunte Vespera

Capitula.

Hæc est, Domine, novellæ generationis inclyta fides, quæ te exquirit, ut videat; quæ te concupiscit, ut in te feliciter vivat: Aperi ergo eis, quæsumus, sanctæ fidei sacramentum: ut in qua nos perfectione conscendisse cognoscimus, in ea etiam et hos illustres existere gratulemur: ut et illi ad redemptionis perveniant gaudia, et nos perceptæ redemptionis inlibata in nobis conservemus mysteria.

Pater noster.

Benedictio.

Christus Dominus, qui salutis suæ signo humano generi dat salutem, det nobis cum his, qui nunc ad ejus veniunt fidem, pervenire ad æternam hereditatem.
R/. Amen.

Donet quoque vobis inlibatum redemptionis nostræ capere fructum, et illis feliciter ad salutaris lavacri pervenire mysterium.
R/. Amen.

Ut regeneratis et regeneraturis sic divinæ protectionis gratia faveat, ut nullum ex his ab æterna possessione excludat.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Vísperas de salida

Completuria

Esta es, Señor, la destacada de fe la más nueva generación, que te busca para verte, que te desea para vivir felizmente en ti. Ábreles, pues, te rogamos, el misterio de la santa fe, de forma que con la misma perfección que nosotros conocemos que has ascendido y contigo nosotros, lo conozcan también ellos. Que alcancen los gozos de la redención y nosotros conservemos puros los mismos ministerios que recibimos anteriormente.

Padre nuestro.

Bendición

Cristo, el Señor, que concede la salud al género humano, con el signo de su salvación, os conceda llegar a la herencia eterna con los que ahora vienen a la fe.
R/. Amén.

Os conceda también cosechar el fruto purísimo de nuestra redención, y a ellos que lleguen al misterio del Bautismo salvador.
R/. Amén.

Para que la gracia otorgue la divina protección a los ya regenerados y a los que ahora se van a regenerar, y ninguno quede fiera de la posesión eterna.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

SECUNDA FERIA POST RAMOS LUNES DESPUÉS DE RAMOS

In Laudibus

Capitula

Exaudi Domine lamentabilem Ecclesiæ tuæ gemitum; qui pro ea sustulisti injuriam passionum: ignominiis careat, quæ se salvatam tuis passionibus non ignorat: ut æternitatis tuæ judicio, et pressurarum eam tribulationibus releves, et tibi coronandam sine fine associes.

Pater noster.

En Laudes

Completuria

Escucha, Señor, los lamentos y los gemidos de tu Iglesia, tú que por ella soportaste las injurias de la pasión: no cargue con la ignominia, ella que se sabe salvada por tu pasión, para que en el juicio de tu eternidad la preserves del peso de las tribulaciones y la asocies contigo para coronarla sin fin.

Padre nuestro.

 

Ad Tertiam

Oratio.

Deus Dei Fili, qui in suscepta veri hominis carne passionum injuriam pro nobis dignatus es tolerare; tu nos passionis tuæ mysterio a morte perpetua liberos redde: ut, quos moriens et resurgens liberasti de tenebris, judicans et regnans eruas a tormentis.

Pater noster.

A Tercia

Completuria

Dios, Hijo de Dios, que quisiste soportar por nosotros las injurias de tu pasión en el cuerpo aceptado de hombre verdadero, líbranos, por el misterio de tu pasión de la muerte eterna; de forma que a los que libraste de las tinieblas por tu muerte y resurrección los libres también de los tormentos, en el juicio y en tu reino.

Padre nuestro.

 

Ad Sextam

Oratio

Deus Dei Fili, qui pro impiis passus es innocens; placita tibi nos innocentiæ dignitate perlustra, et passionis tuæ ignominiis salva: ut per indebita supplicia mortis tuæ, nos debita evadamus tormenta iniquitatis nostræ.

Pater noster.

A Sexta

Completuria

Dios, Hijo de Dios, que padeciste por los impíos, siendo inocente; adórnanos con la plácida dignidad de la inocencia y sálvanos de las ignominias de tu pasión: y así, por los indebidos suplicios de tu muerte, podamos escapar a los merecidos tormentos de nuestra maldad.

Padre nuestro.

 

Ad Nonam

Oratio

Contristamur ecce Domine a voce inimici, dum feralia super nos cadunt jacula odii: sed tu, qui pro nobis acerba sustulisti opprobria, nos famulos tuos et a tribulatione peccatoris elonga; et declinantes in nos iniquitates virtutis tuæ disperde potentia.

Pater noster.

A Nona

Completuria

Mira, Señor, cómo nos entristece la voz del enemigo, mientras caen sobre nosotros los fieros dardos de su odio; pero tú, que aceptaste por nosotros acerbos oprobios, aleja de tus siervos las asechanzas de los pecadores y con tu poder dispersa las injusticias que se abaten sobre nosotros.

Padre nuestro.

 

Ad Vesperos

Capitula

Deus auctor luminis, conditor claritatis, qui summovisti omnia opera tenebrarum, ut in nobis lucis tuæ plenitudo regnaret; respice, quæsumus; et per hoc lumen accensum hanc gratiam benedictionis a nobis omnibus exoratus infunde: ut, sicut hæc flamma in altaris tui obsequium constituta vincit tenebras ac repellit, ita inluminatio tua a sensibus nostris superet omnem fomitem vitiorum.

Pater noster.

Benedictio

Christus Dominus vos custodiat propitius, et benedicat placatus.
R/. Amen.

Clementia sua vos protegat, et a cunctis malis incessanter defendat.
R/. Amen.

Ejus vos gaudeatis munere digni, qui peccatorum veniam concedit benignus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

A Vísperas

Completuria

Dios autor de la luz y creador de la claridad, que has destruido todas las tramas de las tinieblas para que reinara en nosotros la plenitud de la luz, mira, te rogamos, esta luz encendida y por ella, infunde la gracia de tu bendición a quienes te la pedimos; para que, como esta llama, puesta para obsequio de tu altar, vence y rechaza las tinieblas, así tu luz venza y aparte de nuestros sentidos, toda tentación.

Padre nuestro.

Bendición

Cristo, el Señor os custodie propicio y os bendiga con bondad.
R/. Amén.

Que su clemencia os proteja y os defienda incesante de todos los males.
R/. Amén.

Que os consideréis gozosamente dignos de sus dones, ya que antes os concedió, benigno, el perdón de los pecados.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

TERTIA FERIA MARTES

In Laudibus

Capitula

Deus Dei Fili, qui diligens oderis, et parcens occidendus impeteris, dum in persecutoribus tuis, et benignus ostenderis, et misericors inveniris; da nobis, ut per passionis tuæ vulnera, nostra expientur delicta: ut, qui humilis pro nobis passus es mortem, gloriosus æternam nobis tribuas claritatem.

Pater noster.

En Laudes

Completuria

Dios, Hijo de Dios, que mientras amas eres odiado y mientras perdonas eres atacado hasta la muerte mostrándote benigno y misericordioso con tus enemigos; concédenos que, por las llagas de tu pasión, queden perdonados nuestros pecados, de forma que, si en tu humildad, has padecido la muerte por nosotros, en tu gloria, nos otorgues la eterna claridad.

Padre nuestro.

 

Ad Tertiam

Oratio

Christe Dei Fili, quem atrox persequentium turba cæco furore persequitur, et persequens obcæcatur: dum Hominem in te passionibus punit, et, Deitatis in te substantiam non agnoscit; concede nobis, ut, te Deum verum, et Hominem, unum Christum esse fatentes, ab æternis suppliciis haberi mereamur extorres.

Pater noster.

A Tercia

Completuria

Cristo, Hijo de Dios, acorralado con ciego furor por una turba feroz de perseguidores, perseguidores obcecados al castigar con tormentos tu humanidad, sin reconocer en ti la naturaleza divina; concédenos que, reconociéndote como un solo Cristo, Dios y hombre verdadero, quedemos libres de los suplicios eternos.

Padre nuestro.

 

Ad Sextam

Oratio

Christe Deus, qui injuriam mortis et crucis pro nobis sustulisti; da nobis, ut per te victores efficiamur nostri piaculi: ut in eo, quod tu post mortem resurgis in gloriam, nos a morte vitiorum, numquam ulterius casuri resurgamus per gratiam.

Pater noster.

A Sexta

Completuria

Cristo Dios, que soportaste por nosotros la injuria de la muerte en cruz, concédenos que por ti, resultemos vencedores de nuestras miserias, de forma que por aquellos mismos que tú resucitas en gloria después de tu muerte, nosotros por tu gracia, nos levantemos de la muerte del pecado, para no recaer en adelante.

Padre nuestro.

 

Ad Nonam

Oratio.

Christe Dei Patris individua proles, qui adsumpto homine laqueos iniquæ linguæ perpessus es; tu Ecclesiam tuam ab omnium passionum inlecebris libera; a nocibilitate labiorum detrahentium inlæsam conserva: quatenus a rugientibus, ministris scilicet diabolicæ potestatis exempta, tibimet cœlesti in curia inhæreat gloriosa.

Pater noster.

A Nona

Completuria

Cristo, Hijo único de Dios Padre, que tras hacerte hombre, soportaste los ultrajes de las lenguas injustas; libra a tu Iglesia de las trampas de todos los sufrimientos, consérvala ilesa de las heridas que pretenden inferirle labios mentirosos, de forma que no puedan dañarla los rugientes servidores del poder diabólico, y así llegue hasta ti, gloriosa, en el palacio de los cielos.

Padre nuestro.

 

Ad Vesperum

Capitula fol. 343

Deus auctor luminis, conditor claritatis, qui summovisti omnia opera tenebrarum, ut in nobis lucis tuæ plenitudo regnaret; respice, quæsumus; et per hoc lumen accensum hanc gratiam benedictionis a nobis omnibus exoratus infunde: ut, sicut hæc flamma in altaris tui obsequium constituta vincit tenebras ac repellit, ita inluminatio tua a sensibus nostris superet omnem fomitem vitiorum.

Pater noster.

Benedictio

Christus Dominus vos custodiat propitius, et benedicat placatus.
R/. Amen.

Clementia sua vos protegat, et a cunctis malis incessanter defendat.
R/. Amen.

Ejus vos gaudeatis munere digni, qui peccatorum veniam concedit benignus.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

A Vísperas

Completuria

Dios autor de la luz y creador de la claridad, que has destruido todas las tramas de las tinieblas para que reinara en nosotros la plenitud de la luz, mira, te rogamos, esta luz encendida y por ella, infunde la gracia de tu bendición a quienes te la pedimos; para que, como esta llama, puesta para obsequio de tu altar, vence y rechaza las tinieblas, así tu luz venza y aparte de nuestros sentidos, toda tentación.

Padre nuestro.

Bendición

Cristo, el Señor os custodie propicio y os bendiga con bondad.
R/. Amén.

Que su clemencia os proteja y os defienda incesante de todos los males.
R/. Amén.

Que os consideréis gozosamente dignos de sus dones, ya que antes os concedió, benigno, el perdón de los pecados.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

FERIA QUARTA MIÉRCOLES

In Laudibus

Capitula

Justus es Domine; qui pro nobis injuste judicatus es innocens: et ideo quæsumus, ut qui punitus es sine crimine tuo, absolvas nos a facinore nostro.

Pater noster.

En Laudes

Completuria

Eres justo, Señor, tú, que por nosotros has sido juzgado inicuamente, siendo inocente, y por eso te pedimos que tú, que has sido castigado sin culpa, nos perdones nuestros pecados.

Padre nuestro.

 

Ad Tertiam

Capitula

Adversus tuam, Christe, animam mala cogitantes patienter equidem sustines, ut pro te bonum tuis pastor exemplum gregibus præberes: dum et persequentium jacula toleras, et pro persequentibus Patrem efflagitas; da ergo nobis, passionis tuæ sacramento a nostris passionibus elui, ut, qui blasphemantes te patientissime tolerasti, credentes tibi ab æterna eruas damnatione judicii.

Pater noster.

A Tercia

Completuria

Ciertamente, Cristo, soportas con paciencia a los que se confabularon contra ti, para dar buen ejemplo, como buen Pastor, a tu rebaño, cuando sufres los dardos de tus perseguidores y en su favor suplicas la paz a tu Padre; concédenos, por el sacramento de tu pasión, ser libres de nuestras pasiones, de forma que, si toleraste con enorme paciencia a los que blasfemaban contra ti, libres a los creyentes de la eterna condena de tu juicio.

Padre nuestro.

 

Ad Sextam

Oratio

Gressus nostros Domine in semitis tuis confirma, ut in via tua gradientes, misericordiæ tuæ nobis auxilientur, et in tentationibus tueantur: ut cum apparuerit justitia tua, appareamus in conspectu tuo sine confusione, et satiemur gloria tua sine confusione.

Pater noster.

A Sexta

Completuria

Afianza, Señor, nuestros pasos en tus sendas, para que al caminar por tu vía, vayamos auxiliados por tu misericordia y defendidos en las tentaciones, para que cuando aparezca tu justicia, nos presentemos ante ti sin confusión y sin confusión nos saciemos de tu gloria.

Padre nuestro.

 

Ad Vesperos

Capitula

Propinqua passionis tuæ solemnia, Christe Deus, plebs devota suscipiens, præparari tibi in hostiam vivam desiderat; proinde quæsumus, ut qui in crastinum ad tuum accessuri sumus convivium, præsta, ut in susceptione hujus venerandæ noctis et culparum tenebris careamus et amoris tui igne inflammemur.

Pater noster.

Benedictio.

Passio nos conservet jure perenni;
R/. Amen.

Crimine nos hodie lavet, et eras munere ditet:
R/. Amen.

Quo, pulsis vitiis, Pascha cum illo celebretis.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

A Vísperas

Completuria

Tu pueblo fiel, Cristo Dios, esperando la próxima solemnidad de tu pasión, desea prepararse para ti como una hostia viva; por eso te rogamos que los que mañana nos vamos a acercar a tu banquete, en el retiro de esta veneranda noche nos encontremos libres de las tinieblas de la culpa, inflamados en el fuego de tu amor.

Padre nuestro.

Bendición

Que la Pasión de Cristo nos conserve en integridad de méritos.
R/. Amén.

Hoy nos lave de pecados y mañana nos haga ricos en dones espirituales.
R/. Amén.

Así, habiendo rechazado nuestros vicios, celebréis la Pascua con él.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

FERIA QUINTA JUEVES

In Laudibus

Capitula

Christe Dei Filius, quem Deus Pater pro nobis omnibus tradidit, cum veram te pro nobis hostiam ipse suscepit; suscipe desiderium populi tui: quos redemisti salva: quos liberasti, vivifica: non sinas in perpetuum luctum ire, quos, ne perpetualiter perirent, venisti redimere; clavis timoris tui confige cor nostrum qui pro nobis omnibus et crucem passus es, et sepulchrum: ut per te et hic nobis sit remissio criminum, et in futuro perpetuum gaudium, quem pro omnibus credimus crucifixum.

Pater noster.

En Laudes

Completuria

Cristo, Hijo de Dios, a quien Dios Padre entregó por todos nosotros, al aceptarte él mismo como auténtica ofrenda en favor nuestro; acepta el deseo de tu pueblo, salva a los que redimiste, da vida a los que liberaste, no permitas que vayan al lugar del llanto perpetuo aquellos a quienes viniste a redimir, para que no perecieran eternamente; atraviesa nuestro corazón con los clavos de tu temor, tú, que por todos nosotros padeciste la cruz y el sepulcro: de forma que por ti, se nos perdonen aquí los pecados y alcancemos en el futuro el gozo eterno: tú mismo, crucificado por nosotros.

Padre nuestro.

 

Ad Tertiam

Oratio

Christe, qui de patibulo ad Patrem, ut quid te dereliquerit, acclamasti: qui cruce tua hominem. peccato perditum redemisti, illumque peccati auctorem æternis arsurum ignibus tradidisti; postulamus sanctam clementiam tuam, ut nos, qui in te credimus, numquam derelinquas: nec confidentiam nostram a tua Deitate repellas; sed propitius clamorem nostrum suscipe, et tibimet placito famulatu servire concede.

Pater noster.

A Tercia

Completuria

Cristo, que desde el patíbulo gritaste al Padre porqué te había abandonado, que por tu cruz redimiste al hombre perdido por el pecado, y a aquel antiguo inventor del pecado lo entregaste para arder en las llamas eternas: invocamos tu clemencia santa, para que no nos abandones nunca a los que en ti creemos, ni rechaces nuestra confidencia en tu divinidad; acoge propicio más bien los gritos de nuestro dolor y haz que te sirvamos con un servicio que te agrade.

Padre nuestro.

 

IN CŒNA DOMINI EN LA CENA DEL SEÑOR

Ad Nonam

Oratio

Cogitantes, et delicta nostra cernentes non cruentas tibi, Domine, victimas immolamus, sed simplicibus votis tibi sempiterni Sacerdotis corpus offerimus. Memorare itaque, Domine, quid pro nobis pertulerit, qui peccata nostra portavit. Indue ergo nos justitiæ stola, ut in cœna tua sine veste nuptiali nullus accumbat: gaudiis cœlestibus novi testamenti convivium floreat: procul absit dolus, quo deceptus est malus ille discipulus: sit in omnibus fides vera, spes certa, et charitas pura: ut spiritulibus sacramentis non damnetur conscientia; sed per pacis charitatisque tuæ dulcedinem ab omnibus emundati vitiis ad te proclamemus e terris:

Pater noster.

A Nona

Completuria

Pensando en nuestros pecados, no te inmolamos, Señor, víctimas de sangre, sino que con sencillos deseos te ofrecemos el cuerpo del Sacerdote eterno. Acuérdate de todo lo que sufrió por nosotros el que cargó con nuestros pecados. Revístenos, pues, con la túnica de la justicia, para que nadie se sienta en tu casa sin la vestidura nupcial. Florezca el banquete con los gozos celestiales; lejos de nosotros el engaño con que resultó burlado aquel mal discípulo; viva en nosotros la fe verdadera, la esperanza firme, la caridad pura; para que la conciencia no resulte perturbada con los sacramentos espirituales, sino que con la dulzura de tu paz y de tu caridad, limpios de todo pecado, clamemos a ti desde la tierra:

Padre nuestro.

Inicio página

SEXTA FERIA IN PARASCEVE VIERNES DE PARASCEVE

Ad Matutinum

Capitula

Domine Jesu Christe, qui traditus es hodie, quasi agnus mansuetus ad victimam, converte captivitatem nostram: qui hodie dorsum tuum ad flagella ponens, maxillas vero ad palmas constituens, hodie, Jesu bone, faciem tuam pro nobis a confusione sputorum non avertens; hodie, Jesu Redemptor, pro nobis inlusus es; ab infidelium alapis colaphizatus, et spinis ab eis coronatus; hodie, Pastor bone, pro ovibus animam tuam posuisti in cruce; cum latronibus affixus es, et manus sacratæ affixæ cum clavis in cruce; hodie, positus es in sepulchro sub custodibus, et Sancti sepulchra laxarunt: hodie, Jesu bone, finem pone nostris delictis, ut in die resurrectionis tuæ cum gaudio sumamus corpus tuum sanctum, et sacro sanguine reficiamur. Inde petimus et rogamus sanctam clementiam tuam, Christe, qui tanta et talia pro nobis susceptus, et passus es in corpore sancto tuo; redime nos servos tuos a tenebris inferorum et ab insidiis inimicorum, ut in diem resurrectionis tuæ repleti Spiritu Sancto, et mundati ab omni delicto, beatitudinis æternæ potiamur subsidio.

Pater noster.

Al Matutino

Completuria

Señor Jesucristo, que hoy fuiste entregado como un cordero manso para el sacrificio, cambia nuestra cautividad, tú que ofreciste hoy tu espalda a los flagelos y ofreciste tus mejillas a las manotadas; haz, Jesús bueno, que por nosotros no apartaste tu faz de la humillación de los salivazos. Hoy, Jesús redentor, fuiste por nosotros objeto de burlas, abofeteado por los infieles y por ellos coronado de espinas; hoy, Pastor bueno, ofreciste tu vida por las ovejas en la cruz, crucificado en medio de dos ladrones y con tus santas manos clavadas al leño; hoy fuiste puesto en el sepulcro con guardias, mientras los santos abandonaban sus enterramientos. Hoy, Jesús bueno, pon termino a nuestros delitos, para que en el día de Resurrección tomentos con gozo tu cuerpo santo y seamos restaurados con tu sagrada sangre. Por eso pedimos, lo imploramos de tu divina clemencia, oh Cristo, que aceptaste por nosotros tantas y tales cosas, padeciéndolas en tu santo cuerpo: redime a tus siervos de las tinieblas del infierno y de las asechanzas de los enemigos, de forma que en el día de tu resurrección, llenos del Espíritu Santo y limpios de todo delito, disfrutemos del subsidio de la dicha eterna.

Padre nuestro.

 

Ad Tertiam

Oratio

Ingeniti Patris Unigenite Christe, qui pro nobis ab impiis hodie occideris innocens; tui sanguinis reminiscere pretium, et totius populi dele peccatum; quique pro nobis perferre dignatus es sputa, probra, vincula, colaphos, alapas, et flagella, crucem, clavos, amaritudinem, mortem, lanceam, ac novissime sepulturam; nobis miseris, pro quibus hæc passus es, cœlestis regni tribue beatitudinem infinitam: ut qui passionem venerando prosternimur, resurrectionis tuæ gaudiis ad cœlestia sub levemur.

Pater noster.

A Tercia

Completuria

Cristo Hijo unigénito del Padre ingénito, que por nosotros eres hoy muerto, siendo inocente, ten en cuenta el precio de su sangre, y borra el pecado de todo el pueblo. Tú, que por nosotros has querido sufrir salivazos, oprobios, pasión, bofetadas, azotes, Cruz, clavos, amargura, muerte, lanzada y por último sepultura, a nosotros, los miserables por quienes has padecido todo esto, danos la felicidad infinita del reino celestial, de forma que los que ahora nos postramos para venerar tu pasión, seamos elevados al cielo por los gozos de tu resurrección.

Padre nuestro.

 

Ad Nonam pro indulgentia

Oratio

Unigenite Filius Dei Patris, de quo ante tam innumeros annos Propheta cantavit hunc versum: In medio duorum animalium cognosceris; cognitus plane es non solum inter duos latrones pendens in ligno, vel duorum Testamentorum in medio; verum etiam fuga solis, occasu diei, concussione terrarum:

Tu Christe descendisti ad inferos, et Sancta sepulchra laxarunt. Pietatem ergo tuam quæsumus; ut intelligere possimus, quantum nobis resurgens præstabis in regno, qui nos moriens resuscitasti cum gloria de inferno.

Pater noster.

Petitio

Dicat Presbyter:

Eruti a malo, stabiliti semper in bono, tibi adhærere mereamur Deo et Domino nostro Jesu Christo. Da veniam peccatis nostris, et requiem famulis tuis omnibus fidelibus defunctis. Frange, et percute omnes insidias inimici nostri: defende nos ab omnibus operibus malis, et confirma in cunctis bonis. Accipe jejunium, vel votum nostrum; et exaudi orationem nostram in his diebus, et in totis temporibus. Tribue nobis pacem, et securitatem, pietatem, et sinceram charitatem, ac gratiam, stigmate passionis tuæ Deus noster, Filius Dei; qui vivis cum Deo Patre, et regnas cum Spiritu Sancto in Trinitate unus Deus, permanens in sæcula sæculorum.
R/.
Amen.

A Nona por la indulgencia

Completuria

Hijo unigénito de Dios Padre, de quien hace ya muchos años cantaba el profeta en este verso: «Serás reconocido en medio de dos animales», y así has sido en verdad conocido, no solo colgado en la Cruz entre dos ladrones, sino en medio de dos testamentos, y también por la huída del sol, por el ocaso del día, por el terremoto.

Tú, Cristo, descendiste a los infiernos, y los sepulcros dejaron libres a los santos. Imploramos de tu clemencia que podamos entender cuánto más nos favorecerás resucitado en tu reino, cuando al morir nos resucitaste gloriosamente del infierno.

Padre nuestro.

Embolismo

El sacerdote dice:

Liberados del mal, confirmados siempre en el bien, merezcamos quedar unidos a ti, Dios y Señor nuestro Jesucristo. Danos el perdón de nuestros pecados, y concede el descanso a los fieles difuntos. Rompe y quiebra las asechanzas de nuestros enemigos. Defiéndenos de toda obra mala; confírmanos en toda obra buena. Recibe nuestros ayunos y ofrendas, y escucha nuestra oración ahora y en todo tiempo. Danos la paz y la seguridad, la piedad, la caridad sincera y la gracia, por tu misericordia; imprímenos las llagas de tu pasión, Dios nuestro, Hijo de Dios, que vives con Dios Padre y reinas con el Espíritu Santo y permaneces Trinidad Santa, un solo Dios, por los siglos de los siglos
R/. Amén.

Inicio página

SABBATO SANCTO SÁBADO SANTO

Ad Vesperum

Capitula

Excellentissimam in hac nocte tuæ, Christe, Resurrectionis celebrantes solemnitatem, in qua ipse novus dies, novo de tumulo surgens, veternosam antiquæ noctis calliginem, cœlestem convertisti in claritatem, te, quibus possumus, lacrymosis rugitibus imploramus; ut, qui nos redemisti pretio tui sanguinis, instituta a te præcepta acceptes nostræ orationis. Sit indulgentia criminum; concedatur etiam cœlestis gloriæ summa virtutum.

Memento, Domine, quia terra sumus; et accipe contritionem nostri spiritus; ut, qui carnis infirmitate ad terram prosternimur, ad cœlos castigatione spirituali jejuniis sublevemur.
Et quia ex nostro est quod cadamus, ex tuo sit, ut surgamus, Te jubente, dicimus:

Pater noster.

Benedictio

Christus Dominus, qui ascendit patibulum Crucis, sua vos redemptione et passione conservet a malis.
R/.
Amen.

Detque vobis suæ dulcedinis sapientia renovari, qui se amaro permisit fellis poculo propinari.
R/. Amen.

Ut, cujus laudes Ecclesia cuncta celebravit ovando, ejus conservari mereatur magno Crucis vexillo.
R/. Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

A Vísperas

Completuria

Al celebrar esta tu noche, oh Cristo, la solemnidad extraordinaria de la resurrección, con que tú mismo, como nuevo día, saliendo del sepulcro, convertiste en celestial claridad las antiguas tinieblas de la vieja noche; te pedimos, con cuantos gemidos y lágrimas podemos, que ya que nos has redimido con el precio de tu sangre, aceptes nuestras oraciones y nos concedas el perdón de los pecados y la más completa felicidad en la gloria del cielo.

Acuérdate, Señor, de que somos tierra y mira complacido la contrición de nuestra alma: para que los que tenemos que inclinarnos hasta el suelo, por la debilidad de nuestra carne, seamos elevados hasta el cielo, por la enmienda que nos proporciona el ayuno espiritual.
Y ya que es cosa nuestra el caer, sea cosa tuya el levantarnos. Siguiendo tu mandato te decimos:

Padre nuestro.

Bendición

Cristo, el Señor, que subió al patíbulo de la cruz os conserve por su redención.
R/. Amén.

Y os conceda que os renovéis por la sabiduría de su dulzura, él que hubo de saborear la amarga bebida de la miel.
R/. Amén.

Y la Iglesia entera que celebra con aplauso sus alabanzas, merezca conservarse bajo la bandera de su cruz.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

SEMANA I - SEMANA II - SEMANA III - SEMANA IV - SEMANA V - SEMANA MAYOR


1. Breviarium Gothicum. ff. 334, 336-337; 340, 341, 343; 345, 347, 348, 350; 352, 353, 354; 356, 358, 359; 362 363 366; 366-367, respectivamente.
Traducción: Petitio Viernes de Parasceve a Nona: Sagrados oficios de Semana Santa según el antiguo Rito Hispano o Mozárabe. Parroquia de Santa Eulalia y San Marcos. Toledo s/f , p. 149 (extracto de: Triduo sacro en rito hispano antiguo o mozárabe, Ed. de Lamberto de Echeverría. Junta de Capilla, Universidad de Salamanca, 1980).
Resto de oraciones: Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino. Liturgia de las Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo II: Cuaresma, Semana Santa y Triduo Pascual (obra inédita facilitada a La Ermita en febrero de 2016).

 

Índice breviarioInicio página

ÍNDICE GENERAL DE "LA ERMITA"

© La Ermita - España MMXIX