La Ermita. Rito hispano-mozárabe

TEXTOS LITÚRGICOS ANTIGUOS

RITO HISPANO-MOZÁRABE

Liber Ordinum

 

LIBER ORDINUM (1)

Presentamos aquí algunas de las bendiciones de objetos litúrgicos que contiene el Liber Ordinum.

LII. ITEM ALIA ORATIO PRO VASIS ALTARIS, VEL VESTIMENTIS ET VELIS ALTARIS EXORCIZANDIS ET SACRANDISIGUALMENTE OTRA ORACIÓN PARA LOS VASOS DEL ALTAR O VESTIDURAS Y VELAS DEL ALTAR QUE HAN DE SER EXORCIZADAS Y CONSAGRADAS (col.157) 2
Omnipotens sempiterne Deus, a quo omnia inmunda purgantur et in quo omnia purgata clarescunt: supplices famuli tui tuam Omnipotentiam invocamus, ut ab hoc vaso vel vestimento, que tibi offerunt famuli tui Illi, omnis / spiritus inmundus confusus longe discedat, et per fidei benedictionem huic sancto altario tuo sint perfecta et utilia, et ad opus ministerii tui, te iubente, sanctificata permaneant.- Amen.

Te prestante, Deus noster, qui vivis et regnas in secula seculorum.

Dios eterno y todopoderoso, por medio del cual todas las cosas inmundas son purificadas y sobre el cual brillan todas las cosas puras: tus siervos suplicantes, invocamos tu omnipotencia, para que de este vaso o de esta vestidura, que Ellos, tus siervos te ofrecen, todo espíritu inmundo se aparte lejos y en confusión, y que por medio de la bendición de la fe sean perfectas y útiles tanto a este tu santo altar cuanto a la obra de tu ministerio, y, cumpliendo lo que has mandado, permanezcan santificadas. Amén.

Concédelo, oh Dios nuestro, que vives y reinas por los siglos de los siglos.

 

LIII. BENEDICTIO PATENÆ / BENDICIÓN DE UNA PATENA (col. 157)
Domine Deus omnipotens, qui per Moysen famulum tuum tabernaculi tui altare et vasa omnia divino cultui mancipasti: clementiam tuam supplices exoramus, ut hoc vas abtum cultibus tuis dignumque altaribus reddes; ut sanctificata in nomine tuo corporis tui [ad] pretiosum ferculum deputetur.- Amen.
LIV. BENEDICTIO CALICIS / BENDICIÓN DE UN CÁLIZ (col. 157-158)
Deus, qui Moysi famulo tuo, in Horeb monte servanda populo tuo precepta disponens, templum sanctum tuum qualiter edificaret instituisti, sacra quoque vasa que inferri altario tuo deberent ad instar vasorum celestium docuisti: precamur, ut hunc calicem in quo celebraturi sumus sacrosancta misteria, emissione Sancti Spiritus tui celesti benedictione sanctifices, gratumque et acceptabile habeas atque benedicas, ac digne sociatum vasculis tuis, et acceptabilem deferat famulatum, et dignis tuis misteriis consecratur.- Amen.

 


NOTA

1. Textos tomados de Marius Férotin, OSB. Le Liber Ordinum en usage dans l’Église wisigothique et mozarabe d’Espagne du cinquième au onzième siècle. Reimpresión de la edición de 1904 preparada y presentada por Anthony Ward, SM y Cuthbert Johnson, OSB. Bibliotheca & Ephemerides Liturgicæ.- Subsidia. Instrumenta Liturgica Quarreriensia. CLV - Edizioni liturgiche. París 1904. Reed. Roma 1996. Mantenemos la ortografía del Liber Ordinum excepto en el caso de la "u", que transcribimos por "v", cuando procede, para mayor facilidad de lectura.

2. Aun cuando en el título de la bendición se nombra a las velas, en el cuerpo de la propia bendición no se las menciona.

 

Índice Liber OrdinumInicio página

© La Ermita - España MMVII-MMXIII